I know a girl who's lost and lonely I know a girl who's lost and lonely Eu conheço uma garota que está triste e perdida Sits by the phone on her own Sits by the phone on her own Senta ao lado do telefone, na dela But the phone don't ring But the phone don't ring Mas o telefone não toca And the birds don't sing in her tree And the birds don't sing in her tree E os pássaros não cantam na árvore dela She lost herself in a haze of pity She lost herself in a haze of pity Ela se perdeu em uma nuvem de piedade And doesn't know where to run And doesn't know where to run E não sabe para ode correr She's a headshrinker now She's a headshrinker now Precisa de um psicólogo agora And I think it's time we have some fun And I think it's time we have some fun E acho que é hora de termos alguma diversão Lost in a fog Lost in a fog Perdido no nevoeiro I've been treated like a dog I've been treated like a dog Eu fui tratado como um cachorro And I'm out of here And I'm out of here E estou fora daqui I got no name I got no name Eu não ganhei nome And I feel no shame And I feel no shame E eu não senti vegonha And I got no fear And I got no fear E eu não senti medo And I bow down And I bow down E eu o saudei To the tears of a clown To the tears of a clown As lágrimas de um palhaço Whatever's going down Whatever's going down O que quer que aconteça Is coming around Is coming around Está por vir I hope you don't regret today I hope you don't regret today Espero que você não se lastime hoje For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida Lost in a fog Lost in a fog Perdido no nevoeiro I've been treated like a dog I've been treated like a dog Eu fui tratado como um cachorro And I'm out of here And I'm out of here E estou fora daqui I got no name I got no name Eu não ganhei nome And I feel no shame And I feel no shame E eu não senti vegonha And I got no fear And I got no fear E eu não senti medo And I bow down And I bow down E eu o saudei To the tears of a clown To the tears of a clown As lágrimas de um palhaço Whatever's going down Whatever's going down O que quer que aconteça Is coming around Is coming around Está por vir I hope you don't regret today I hope you don't regret today Espero que você não se lastime hoje For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida I know a girl who's lost and lonely I know a girl who's lost and lonely Eu conheço uma garota que está triste e perdida Sits by the phone on her own Sits by the phone on her own Senta ao lado do telefone, na dela But the phone don't ring But the phone don't ring Mas o telefone não toca And the birds don't sing in her tree And the birds don't sing in her tree E os pássaros não cantam na árvore dela She lost herself in a haze of pity She lost herself in a haze of pity Ela se perdeu em uma nuvem de piedade And doesn't know where to run And doesn't know where to run E não sabe para ode correr She's a headshrinker now She's a headshrinker now Precisa de um psicólogo agora And I think it's time we have some fun And I think it's time we have some fun E acho que é hora de termos alguma diversão Lost in a fog Lost in a fog Perdido no nevoeiro I've been treated like a dog I've been treated like a dog Eu fui tratado como um cachorro And I'm out of here And I'm out of here E estou fora daqui I got no name I got no name Eu não ganhei nome And I feel no shame And I feel no shame E eu não senti vegonha And I got no fear And I got no fear E eu não senti medo And I bow down And I bow down E eu o saudei To the tears of a clown To the tears of a clown As lágrimas de um palhaço Whatever's going down Whatever's going down O que quer que aconteça Is coming around Is coming around Está por vir I hope you don't regret today I hope you don't regret today Espero que você não se lastime hoje For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida For the rest of your lives For the rest of your lives Pelo resto de sua vida