Lucille, you don't do your daddy's will, Lucille, you don't do your daddy's will, Lucille, no es hacer la voluntad de tu padre, Lucille, you don't do your daddy's wil Lucille, you don't do your daddy's wil Lucille, usted no hace wil de tu papá There ain't nothing to ya, but I love you still. There ain't nothing to ya, but I love you still. No hay nada que ya, pero yo aún te amo. Lucille, please come back where you belong Lucille, please come back where you belong Lucille, por favor vuelve a donde perteneces Lucille, please come back where you belong Lucille, please come back where you belong Lucille, por favor vuelve a donde perteneces I've been good to you baby, please don't lead me along. I've been good to you baby, please don't lead me along. He sido bueno para bebé, por favor no me guiaré. I woke up this mornin', Lucille was not in sight I woke up this mornin', Lucille was not in sight Me desperté esta mañana, Lucille no estaba a la vista I asked her friends about her but all their lips was tight I asked her friends about her but all their lips was tight Le pregunté a sus amigos acerca de ella, pero todas sus labios era apretado Lucille, please come back where you belong Lucille, please come back where you belong Lucille, por favor vuelve a donde perteneces I've been good to you baby, please don't lead me along. I've been good to you baby, please don't lead me along. He sido bueno para bebé, por favor no me guiaré. Lucille, you don't do your daddy's will Lucille, you don't do your daddy's will Lucille, no es hacer la voluntad de tu padre Lucille, you don't do your daddy's will Lucille, you don't do your daddy's will Lucille, no es hacer la voluntad de tu padre There ain't nothing to ya, but I love you still. There ain't nothing to ya, but I love you still. No hay nada que ya, pero yo aún te amo.