Here, I'll forgive my thoughts now Here, I'll forgive my thoughts now Aqui, vou perdoar meus pensamentos agora Steer it, ‘cause I forget the dots now Steer it, ‘cause I forget the dots now Dirija, porque eu esqueço os pontos agora Was it all any more faded after all? Was it all any more faded after all? Foi tudo mais desbotado depois de tudo? I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei Are you sure, did you call? Are you sure, did you call? Tem certeza, você ligou? Did we ever really talk? Did we ever really talk? Nós realmente conversamos? I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't I don't Eu não Dear, I wouldn't bet your heart down Dear, I wouldn't bet your heart down Querido, eu não apostaria seu coração para baixo Clear, but I couldn't get my head around Clear, but I couldn't get my head around Claro, mas eu não conseguia entender Was it all any more faded after all? Was it all any more faded after all? Foi tudo mais desbotado depois de tudo? I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei Are you sure, did you call? Are you sure, did you call? Tem certeza, você ligou? Did we ever really talk? Did we ever really talk? Nós realmente conversamos? I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I don't know I don't know Eu não sei I've been awake in every state line I've been awake in every state line Eu estive acordado em todas as linhas de estado Dying to make it last us a lifetime Dying to make it last us a lifetime Morrendo para fazer durar uma vida inteira Trying to shake that it's all on an incline Trying to shake that it's all on an incline Tentando agitar que está tudo em um declive Find me a way Find me a way Encontre-me um caminho I'll be yours in a landslide! I'll be yours in a landslide! Eu serei seu em um deslizamento de terra!