Phoebus: Phoebus: Phebu D'où viens-tu belle étrangère D'où viens-tu belle étrangère De onde vem você, bela estrangeira Fille du ciel ou de la terre Fille du ciel ou de la terre filha do céu ou da terra Bel oiseau de paradis Bel oiseau de paradis belo pássaro do paraíso Que viens-tu faire par ici? Que viens-tu faire par ici? que vem fazer aqui? Esmeralda: Esmeralda: Esmeralda Bohémienne Bohémienne Boêmia Nul ne sait le pays d'où je viens Nul ne sait le pays d'où je viens Ninguém sabe o país de onde venho Bohémienne Bohémienne Boêmia Je suis fille de grands chemins Je suis fille de grands chemins eu sou filha dos grandes caminhos Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne boêmia Qui peut dire où je serai demain Qui peut dire où je serai demain quem pode dizer onde eu estarei amanhã? Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne Boêmia C'est écrit dans les lignes de ma main C'est écrit dans les lignes de ma main Está escrito nas linhas das minhas mãos Ma mère me parlait de l'Espagne Ma mère me parlait de l'Espagne Minha mãe me falava da Espanha Comme si c'était son pays Comme si c'était son pays Como se fosse meu paí Et des brigands dans les montagnes Et des brigands dans les montagnes E das brigadas na montanhas Dans les montagnes d'Andalousie Dans les montagnes d'Andalousie Nas montanhas da Andaluzia Dans les montagnes d'Andalousie Dans les montagnes d'Andalousie Nas montanhas da Andaluzia Je n'ai plus ni père ni mère Je n'ai plus ni père ni mère Não tenho mais nem pai nem mãe J'ai fait de Paris mon pays J'ai fait de Paris mon pays Fiz de Paris meu país Mais quand j'imagine la mer Mais quand j'imagine la mer mas quando penso no mar Elle m'emmène loin d'ici Elle m'emmène loin d'ici ele me leva longe daqui Vers les montagnes d'Andalousie Vers les montagnes d'Andalousie em direção das montanhas da Andaluzia Bohémienne Bohémienne Boêmia Nul ne sait le pays d'où je viens Nul ne sait le pays d'où je viens ninguém sabe o país de onde venho Bohémienne Bohémienne Boêmia Je suis fille de grands chemins Je suis fille de grands chemins eu sou filha dos grandes caminhos Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne Boêmia Qui peut dire qui j'aimerai demain Qui peut dire qui j'aimerai demain quem pode dizer quem amarei amanhã Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne Boêmia C'est écrit dans les lignes de ma main C'est écrit dans les lignes de ma main está escrito nas linhas da minha mão J'ai passé toute mon enfance J'ai passé toute mon enfance eu passei toda minha infância Pieds nus sur les monts de Provence Pieds nus sur les monts de Provence pés descalços sobre os montes de Provença Pour les gitans la route est longue Pour les gitans la route est longue para os ciganos a rota é longa La route est longue La route est longue a rota é longa Je continuerai mon errance Je continuerai mon errance eu continuarei minha errância Au-delà des chemins de France Au-delà des chemins de France Para além dos caminhos da França Je les suivrai au bout du monde Je les suivrai au bout du monde Eu seguirei ao redor do mundo Au bout du monde Au bout du monde ao redor do mundo Un fleuve d'Andalousie Un fleuve d'Andalousie Um rio de Andaluzia Coule dans mon sang Coule dans mon sang Corre em meu sangue Coule dans mes veines Coule dans mes veines corre em minhas veias Le ciel d'Andalousie Le ciel d'Andalousie O céu de Andaluzia Vaut-il la peine Vaut-il la peine valerá a pena? Qu'on y revienne? Qu'on y revienne? quando retornarei? Bohémienne Bohémienne Boêmia Nul ne sait le pays d'où je viens Nul ne sait le pays d'où je viens ninguém sabe o país de onde venho Bohémienne Bohémienne Boêmia Je suis fille de grands chemins Je suis fille de grands chemins eu sou filha dos grandes caminhos Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne Boêmia Qui peut dire ce que sera demain Qui peut dire ce que sera demain quem pode dizer o que será amanhã Bohémienne Bohémienne Boêmia Bohémienne Bohémienne Boêmia C'est écrit dans les lignes de ma main C'est écrit dans les lignes de ma main está escrito nas linhas da minha mão C'est écrit dans les lignes de ma main C'est écrit dans les lignes de ma main está escrito nas linhas da minha mão