From the tidal waves that scream she comes through, From the tidal waves that scream she comes through, Das ondas de maré que gritam que ela chega, The woman in white riding the sky. The woman in white riding the sky. A mulher de branco voando no céu. Laid me down on hallowed ground, Laid me down on hallowed ground, Me deitei em solo sagrado, Gave her chains to me, Gave her chains to me, Deu suas correntes para mim, Places I've never seen, Things I've never been. Places I've never seen, Things I've never been. Lugares que eu nunca vi, coisas que eu nunca estive. Give yourself to me, haunted by her effigy, Give yourself to me, haunted by her effigy, Dê a si mesmo a mim, perseguida pelo seu efígie, Bearing down on me, blinded by her legacy Bearing down on me, blinded by her legacy Caindo em cima de mim, cego pelo seu legado Give your soul to me, haunted by her effigy, Give your soul to me, haunted by her effigy, Dê a sua alma para mim, assombrado por sua efígie, Through the wind, she comes to me. Through the wind, she comes to me. Através do vento, ela vem a mim. Annexed, misgiven girl, the angel of the sea, Annexed, misgiven girl, the angel of the sea, Em anexo, apreensivos menina, o anjo do mar, Surrounded by fragile words and promises she never means, Surrounded by fragile words and promises she never means, Cercado por palavras frágeis e promete nunca ela quer dizer, She took my fears, forgave my tears, threw away her seven years, She took my fears, forgave my tears, threw away her seven years, Ela levou meus medos, minhas lágrimas perdoou, jogou fora seus anos sete, And heaven's not so bright, as she came to me that night. And heaven's not so bright, as she came to me that night. E o céu não é tão brilhante, como ela veio a mim naquela noite. Give yourself to me, haunted by her effigy, Give yourself to me, haunted by her effigy, Dê a si mesmo a mim, perseguida pelo seu efígie, Bearing down on me, blinded by her legacy Bearing down on me, blinded by her legacy Caindo em cima de mim, cego pelo seu legado Give your soul to me, haunted by her effigy, Give your soul to me, haunted by her effigy, Dê a sua alma para mim, assombrado por sua efígie, Through the wind, she comes to me. Through the wind, she comes to me. Através do vento, ela vem a mim. I ran into the shadows bleeding, I ran into the shadows bleeding, Corri para o sangramento sombras, the shadows I hide in, it's always the same, the shadows I hide in, it's always the same, As sombras que escondem dentro, é sempre o mesmo, And the shame gripping tight to the skin of the sin, And the shame gripping tight to the skin of the sin, E a vergonha segurando firme a pele do pecado, For the second they love you, the first that you kill. For the second they love you, the first that you kill. Para o segundo que te amo, o primeiro que você mata. The sea comes and calls her from death into light, The sea comes and calls her from death into light, O mar vem e chama-la de morte para a luz, Leaving me facing the blade of her night, Leaving me facing the blade of her night, Deixando-me de frente para a lâmina de sua noite, Summoning my soul again, whispering her dark refrain Summoning my soul again, whispering her dark refrain Evocação minha alma novamente, sussurrando seu refrão escuro Give yourself to me, haunted by her effigy, Give yourself to me, haunted by her effigy, Dê a si mesmo a mim, perseguida pelo seu efígie, Bearing down on me, blinded by her legacy Bearing down on me, blinded by her legacy Caindo em cima de mim, cego pelo seu legado Give your soul to me, haunted by her effigy, Give your soul to me, haunted by her effigy, Dê a sua alma para mim, assombrado por sua efígie, Through the wind, she comes to me. Through the wind, she comes to me. Através do vento, ela vem a mim.