Call it libertarian cause we do as we please Call it libertarian cause we do as we please Llámelo la causa libertaria que hacemos nosotros por favor Don't need fear or force or farce to know morality Don't need fear or force or farce to know morality No tienen por qué temer o la fuerza o la farsa de conocer la moralidad Cuz morals aren't a substance you can shove in someone's ear Cuz morals aren't a substance you can shove in someone's ear Porque la sustancia moral no son un empujón ¿Puede alguien en el oído They're basically a bi-product of a mind thinking clear They're basically a bi-product of a mind thinking clear Básicamente son un bi - producto de una mente un pensamiento claro It's nothing like the Bible there's no lesson to be learned It's nothing like the Bible there's no lesson to be learned No es nada de la Biblia no hay lección que aprender It's not the 10 commandments cause nothing's written in stone It's not the 10 commandments cause nothing's written in stone No es los 10 mandamientos porque nada está escrito en piedra It has to do with freedom + personal liberty It has to do with freedom + personal liberty Tiene que con la libertad de la libertad personal I don't fuck wit you don't fuck wit me I don't fuck wit you don't fuck wit me Que no cojo el ingenio no se anda con ingenio yo The blueprints of a better world The blueprints of a better world Los planos de un mundo mejor Were written on a postage stamp Were written on a postage stamp Fueron escritos en un sello postal No-one bothered to read the front No-one bothered to read the front Nadie se molestó en leer la parte delantera Stick out their tongue to lick the back Stick out their tongue to lick the back Su saque la lengua para lamer la espalda If you're not part of the cure you're part of the disease If you're not part of the cure you're part of the disease Si no eres parte de la cura es que forma parte de la enfermedad Father time will tell us who conceeds Father time will tell us who conceeds El padre tiempo nos dirá quién conceeds The blueprints of a better world The blueprints of a better world Los planos de un mundo mejor Disguised and revelled as fortunes - 10 000 Chinese Disguised and revelled as fortunes - 10 000 Chinese Disfrazado y se deleitó la suerte - 10 000 chinos Restaurants customers prefer not to read it Restaurants customers prefer not to read it Restaurantes clientes prefieren no leer When they're taught don't think just eat it When they're taught don't think just eat it Cuando se les enseña no creo que sólo lo comen A turning point we call the plan A turning point we call the plan El punto de inflexión que llamamos el plan de