I got my first real six string, I got my first real six string, Eu tenho a minha primeira seqüência de seis reais, Bought it at the five and dime Bought it at the five and dime Comprei a cinco centavos Played it till my fingers bled Played it till my fingers bled Joguei até meus dedos sangrarem Was the summer of 69 Was the summer of 69 Era o verão de 69 Me and some guys from school Me and some guys from school Eu e alguns garotos da escola Had a band and we tryed real hard Had a band and we tryed real hard Tinha uma banda e nós tocávamos realmente bem Jimmy quit, and Jodie got married, Jimmy quit, and Jodie got married, Jimmy partiu e Jodie se casou, I shoulda known, we'd never get far I shoulda known, we'd never get far Eu deveria saber, nós nunca chegaríamos longe But when I look back now, But when I look back now, Mas quando eu olho para trás agora, The summer seemed to last forever, The summer seemed to last forever, O Verão parece durar para sempre, Yeah and if i had the choice Yeah and if i had the choice Sim, e se eu tivesse a escolha Yeah, I'd always wanna be there, Yeah, I'd always wanna be there, Sim, eu sempre quero estar lá, Those were the best days of my life Those were the best days of my life Aqueles foram os melhores dias da minha vida Ain't no use in complaining, Ain't no use in complaining, É não reclamo, When ya gotta job to do, When ya gotta job to do, Quando o trabalho começou, Spent my evening's down at the drive in, Spent my evening's down at the drive in, Passei a minha noite no drive in, And thats where i met you, And thats where i met you, E foi onde eu te conheci, Standing on your daddy's porch, Standing on your daddy's porch, Permanente da varanda do seu pai, You told me that you'd wait forever, You told me that you'd wait forever, Você me disse que você iria esperar para sempre, Oh and when you held my hand, Oh and when you held my hand, Ah, e quando você segurou minha mão, I knew that it was now or never, I knew that it was now or never, Eu sabia que era agora ou nunca, Those were the best days of my life Those were the best days of my life Aqueles foram os melhores dias da minha vida Back in the summer of `69 Back in the summer of `69 Voltando ao verão de 69 We were killing time, We were killing time, Nós estávamos matando o tempo, We were young and restless and needed to unwind We were young and restless and needed to unwind Nós éramos jovens e inquietos, e precisava relaxar I guess nothing can last forever, forever, no I guess nothing can last forever, forever, no Acho que nada pode durar para sempre, para sempre, não And now the times are changing, And now the times are changing, E agora os tempos estão mudando, Look at everything that's come and gone, Look at everything that's come and gone, Olhe para tudo o que vêm e vai, Sometimes when I play my old six string, Sometimes when I play my old six string, Às vezes, quando eu toco a minha seqüência de seis anos, I think about you wonder what went wrong, I think about you wonder what went wrong, Eu penso em você, saber o que correu mal, Standing on your daddy's porch Standing on your daddy's porch Permanente da varanda do seu pai You told me that you'd wait forever, You told me that you'd wait forever, Você me disse que você iria esperar para sempre, Oh, and the way you held my hand, Oh, and the way you held my hand, Ah, e da maneira que você segurou minha mão, I knew that it was now or never, I knew that it was now or never, Eu sabia que era agora ou nunca, Those were the best days of my life Those were the best days of my life Aqueles foram os melhores dias da minha vida Back in the summer of `69 (X3) Back in the summer of `69 (X3) Voltando ao verão de 69(X3)