when i look around i only see outta one eye when i look around i only see outta one eye Quando eu olho em volta, eu só vejo através de um olho as the smoke surrounds my head (the sauna) as the smoke surrounds my head (the sauna) A fumaça cerca minha cabeça! (A Sauna) i hear the voices but i cant make out the words i hear the voices but i cant make out the words Eu ouço as vozes mas não consigo entender as palavras sayin things, sayin things that i sayin things, sayin things that i Dizendo coisas, dizendo coisas que Eu got something stickin in my eye got something stickin in my eye Tenho algo enfiado no meu olho got something stickin in my eye got something stickin in my eye Eu me sinto estranho de pensar i feel unusual from thinkin i feel unusual from thinkin Sobre decair do submundo, (Deus me ajude) bout the underground decay (god help me) bout the underground decay (god help me) Mate em frente a câmera, veja o mundo começar a chorar kill beneath the camera, watch the world begin to cry kill beneath the camera, watch the world begin to cry Não é por pena, its not from pity its not from pity É por causa do que está enfiado no meu olho it comes from whats been stickin in my eye it comes from whats been stickin in my eye Tenho algo enfiado no meu olho got something stickin in my eye got something stickin in my eye Tenho algo enfiado no meu olho meu olho