×

I've Become a Cliché

He convertido en un cliché

You know how it is! I'm... I'm... I'm... You know how it is! I'm... I'm... I'm... Ya sabes cómo es! Soy ... Soy ... Soy ... I'm 40 now and I got a family and I got shit to do. I'm 40 now and I got a family and I got shit to do. Tengo 40 ahora y tengo una familia y yo tengo la mierda de . And, you know, I made the decision when I was 40... And, you know, I made the decision when I was 40... Y, sabes , he tomado la decisión - Cuando era 40 ... I'm goin' on the wagon, you know? I'm goin' on the wagon, you know? Me voy en el carro , ¿sabes? No more drinking, no more drug taking, no... oh, this? No more drinking, no more drug taking, no... oh, this? No beber más , no tomar drogas más , el ... Oh, esto ? This is a beer, but... you know... this is light beer! This is a beer, but... you know... this is light beer! Se trata de una cerveza, pero ... Sabías que ... esta es la cerveza ligera ! It's... it's not even like drinking beer! It's... it's not even like drinking beer! Es ... ni siquiera es como beber cerveza ! I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. Okay, well, I'll have a drink or two at shows, Okay, well, I'll have a drink or two at shows, Bueno , bueno , voy a tomar una copa o dos en las demostraciones , but only to loosen up. but only to loosen up. Pero sólo para relajarse. I totally stopped doing drugs. I totally stopped doing drugs. Estoy totalmente de las drogas dejó de hacer . Oh, prescription drugs are... you know, that's different. Oh, prescription drugs are... you know, that's different. ¡Oh, los medicamentos recetados son ... usted sabe, eso es diferente. It doesn't have to be my prescription. It doesn't have to be my prescription. No tiene que ser la receta . If a doctor prescribes these drugs, they've gotta be pretty safe. If a doctor prescribes these drugs, they've gotta be pretty safe. Si un médico prescriptor Estos medicamentos, que han conseguido ser bastante seguro. But, you know, I definitely don't do street drugs anymore. But, you know, I definitely don't do street drugs anymore. Pero, ya sabes , definitivamente no lo hacen drogas de la calle nunca más. I mean, unless you've got some. I mean, unless you've got some. Quiero decir, menos que tengo un poco. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. Oh, you're not holding. Oh, you're not holding. Oh , no eres explotación. That's cool. That's cool. Eso está bien . No big deal. No big deal. No es gran cosa . You know, I never do it unless it's just around... You know, I never do it unless it's just around... Ya sabes , nunca lo hago menos que sea a la vuelta de ... or someones offering it. or someones offering it. o someones le proponían. Oh, I know a guy! Oh, I know a guy! Oh, sé que el tipo ! Yeah, he's... he's like 10 minutes away. Yeah, he's... he's like 10 minutes away. Sí, es ... él es como unos 10 minutos . I'll... I'll drive. I'll drive. I'll... I'll drive. I'll drive. Voy a ... Voy a conducir . Voy a conducir . You know, I got money too! You know, I got money too! Usted sabe , tengo dinero! Oh, oh we... yeah we could just stay here. Oh, oh we... yeah we could just stay here. Oh, oh ... que sí ¿Podríamos quedarnos aquí . Or... I'll be back in 20. Or... I'll be back in 20. O .. Vuelvo en 20. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Me he convertido en un cliché. Whaddya mean? Whaddya mean? ¿Qué quieres decir ? This is not last call. This is not last call. Esta no es la última llamada . This is first call. This is first call. Esta es la primera llamada. We'll... we'll... I know a place we can go. We'll... we'll... I know a place we can go. Vamos ... vamos ... Conozco un lugar dónde podemos llegar. We'll go right... You threw up! We'll go right... You threw up! Vamos a ir a la derecha ... Usted tiró para arriba!

Composição: Fat Mike





Mais tocadas

Ouvir NOFX Ouvir