×
Original Espanhol Corrigir

I've Become a Cliché

Me Tornei Um Cliché

You know how it is! I'm... I'm... I'm... You know how it is! I'm... I'm... I'm... Você sabe como é agora! Eu... eu... eu I'm 40 now and I got a family and I got shit to do. I'm 40 now and I got a family and I got shit to do. Eu tenho 40 anos, uma familia, e um monte de And, you know, I made the decision when I was 40... And, you know, I made the decision when I was 40... Merda pra fazer I'm goin' on the wagon, you know? I'm goin' on the wagon, you know? E, você sabe, eu tomei a decisão de quando eu tinha 40 No more drinking, no more drug taking, no... oh, this? No more drinking, no more drug taking, no... oh, this? Estou indo no vagão, você sabe? This is a beer, but... you know... this is light beer! This is a beer, but... you know... this is light beer! Não bebo mais, não me drogo mais, não...e isso? It's... it's not even like drinking beer! It's... it's not even like drinking beer! Esta é uma cerveja, mas ... você sabe ... Esta é a cerveja clara! É ... não é mesmo como beber cerveja! I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. Okay, well, I'll have a drink or two at shows, Okay, well, I'll have a drink or two at shows, Tudo bem, Eu vou um drink ou dois no show but only to loosen up. but only to loosen up. Mas, apenas para relaxar. I totally stopped doing drugs. I totally stopped doing drugs. Eu parei totalmente com as drogas. Oh, prescription drugs are... you know, that's different. Oh, prescription drugs are... you know, that's different. Oh, os remédios são drogas...diferentes, você sabe It doesn't have to be my prescription. It doesn't have to be my prescription. Ele não tem que ser minha receita. If a doctor prescribes these drugs, they've gotta be pretty safe. If a doctor prescribes these drugs, they've gotta be pretty safe. Se o doutor receitar estes medicamentos, eles tem que ser bastante seguro. But, you know, I definitely don't do street drugs anymore. But, you know, I definitely don't do street drugs anymore. Mas, você sabe, eu definitivamente não uso drogas de rua mais. I mean, unless you've got some. I mean, unless you've got some. Quer dizer, ao menos que você tenha alguma. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. Oh, you're not holding. Oh, you're not holding. Oh, você não está segurando That's cool. That's cool. Que legal. No big deal. No big deal. Não uma grande ideia You know, I never do it unless it's just around... You know, I never do it unless it's just around... Você sabe, eu nunca faria isso, apenas se só em torno or someones offering it. or someones offering it. Ou alguem oferecendo isso. Oh, I know a guy! Oh, I know a guy! Oh, eu conheço um cara! Yeah, he's... he's like 10 minutes away. Yeah, he's... he's like 10 minutes away. Yeah, ele... ele é como a 10 minutos. I'll... I'll drive. I'll drive. I'll... I'll drive. I'll drive. Eu vou...Eu vou dirigir.Eu vou dirigir. You know, I got money too! You know, I got money too! Você sabe, Eu tenho muito dinheito também! Oh, oh we... yeah we could just stay here. Oh, oh we... yeah we could just stay here. Oh, oh nós...yeah, nós poderianos ficar aqui. Or... I'll be back in 20. Or... I'll be back in 20. Ou... Eu vou voltar em 20 minutos I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. I've become a cliché. I've become a cliché. Eu me tornei um cliché. Whaddya mean? Whaddya mean? Que quer dizer? This is not last call. This is not last call. Esta não é a última chamada. This is first call. This is first call. Esta é a primeira chamada. We'll... we'll... I know a place we can go. We'll... we'll... I know a place we can go. Nós vamos ... vamos ... Eu conheço um lugar aonde podemos ir. We'll go right... You threw up! We'll go right... You threw up! Vamos ir para a direita ... Você se jogou!

Composição: Fat Mike





Mais tocadas

Ouvir NOFX Ouvir