A Christian an anarchist slash prostitute A Christian an anarchist slash prostitute Um cristão, um anarquista, casal gay, prostituta figures out the true meaning of freedom figures out the true meaning of freedom Descobrem o verdadeiro significado de liberdade Not freedom like America freedom like a shopping cart Not freedom like America freedom like a shopping cart Não liberdade como a América, liberdade como um carrinho de compras Kick back no tense you got a bag of grub Kick back no tense you got a bag of grub Relaxe, sem tensão, você tem uma sacola de comida cost you about 50 cents cost you about 50 cents Te custou uns 50 centavos No fear no fuckin feat No fear no fuckin feat Sem medo, não é nenhuma proeza malt liquor tastes much better on the street malt liquor tastes much better on the street Licor de malte são muito mais gostosos na rua Crustin, a way of life for heroines and heroes Crustin, a way of life for heroines and heroes Vegetar, um modo de viver para heroínas e heróis had hitchhike the road to Eden had hitchhike the road to Eden Peguei carona na rodovia para o Eden Not Eden like the garden state Not Eden like the garden state Não Eden como o jardim estadual Eden like the state of mind Eden like the state of mind Eden como um estado de espírito Kick back cheap thrills Kick back cheap thrills Relaxe emoções baratas you'll do anything for a laugh even if it kills you you'll do anything for a laugh even if it kills you Você fará de tudo por uma risada mesmo que isso te mate The bridge you took it out The bridge you took it out A ponte que você pegou the ticket takers suddenly lost count the ticket takers suddenly lost count A bilheteria de repente perdeu a conta Sleeping under rays Sleeping under rays Dormindo embaixo da radiação your teeth crumbling away say goodbye your teeth crumbling away say goodbye Seu dente esfarelando diz adeus To all responsibility you never wanted it man To all responsibility you never wanted it man Para toda a responsabilidade, você nunca quis isso cara Wasting time whenever you get the chance Wasting time whenever you get the chance Desperdiçando tempo sempre que você tem chance Which happens to be all the time Which happens to be all the time O que acontece para ser toda hora Kick back free meals Kick back free meals Relaxa, refeições grátis A couple of times a day you make a coupe if shady deals A couple of times a day you make a coupe if shady deals Por um par de horas no dia você compartilha acordos sombrios No work no fuckin pay No work no fuckin pay Sem trabalho sem pagamento, porra Cardboard condominium by the bay Cardboard condominium by the bay Condomínios de papelão pela baía You're between the red & black and you're never goin' back You're between the red & black and you're never goin' back Você está entre o vermelho e o preto e você nunca voltará To all responsibility cause To all responsibility cause À toda causa responsável You never wanted it man You never wanted it man Você nunca quis isso cara