This is not a test of the emergency broadcast system. This is the real thing This is not a test of the emergency broadcast system. This is the real thing Isso não é uma teste de emergência no sistema de transmissão Isso é real Sit back watch it crumble, see the drowning watch the fall Sit back watch it crumble, see the drowning watch the fall Sente-se, assista o desmoronamento, veja os afogamentos, assista a queda I feel just terrible about it, that's sarcasm, I feel just terrible about it, that's sarcasm, Eu me sinto mal por isso, isso é sarcasmo, Let it burn Let it burn deixe que queime. I'm gonna make a toast when it falls apart I'm gonna make a toast when it falls apart Eu vou fazer um brinde quando desmoronar I'm gonna raise my glass above my heart I'm gonna raise my glass above my heart Eu vou erguer meu copo sobre o meu coração Then someone shouts... that's what they get! Then someone shouts... that's what they get! Então alguém berra: "é isso que eles ganham" For all the years of hit and run For all the years of hit and run Por todos anos matando e fugindo For all the piss broke bands on VH1 For all the piss broke bands on VH1 Por todas as bandas de merda na VH1 Where did all their money go Where did all their money go Pra onde foi todo o dinheiro deles? Don't we all know Don't we all know Todos nós não sabemos? Parasitic music industry Parasitic music industry A industria de música parasita as it destroys itself as it destroys itself acaba se auto-destruindo We'll show them how it's supposed to be We'll show them how it's supposed to be Nós mostraremos pra eles como isto deveria deveria ser Music written from devotion not ambition, not for fame Music written from devotion not ambition, not for fame Música escrita por devoção não ambição, não pela fama. Zero people are exploited there are no tricks up our sleeve Zero people are exploited there are no tricks up our sleeve Nenhuma pessoa é explorada, não há truques por baixo da manga Were gonna fight against the mass appeal Were gonna fight against the mass appeal Nós vamos lutar contra a apelação popular Were gonna kill the seven record deal Were gonna kill the seven record deal Nós vamos acabar com o contrato de 7 discos* Make records that have more then one good song Make records that have more then one good song Faremos discos que tenham mais que 1 música boa The dinosaurs will slowly die and I do believe no one will cry The dinosaurs will slowly die and I do believe no one will cry Os dinossauros lentamente vão morrer... E eu creio que ninguém vai chorar! I'm just fucking glad I'm gonna be there to watch the fall I'm just fucking glad I'm gonna be there to watch the fall Eu estou puta feliz por estar aqui para vê-los caindo. Prehistoric music industry three feet in la brea tar Prehistoric music industry three feet in la brea tar Industria musical pre-histórica,3 pés em la brea tar Extinction never felt so good Extinction never felt so good Extinção nunca foi tão boa! If you think anyone will feel badly you are sadly mistaken If you think anyone will feel badly you are sadly mistaken Se você pensa que alguém vai se sentirá mal, você está tristemente errado The time has come for evolution fuck collusion kill the five The time has come for evolution fuck collusion kill the five Chegou a hora da evolução, foda-se o conluio, mate os cinco* What ever happened to the handshake What ever happened to the handshake O que aconteceu com os apertos de mão? Whatever happened to deals no one would break Whatever happened to deals no one would break O que aconteceu com acordos que ninguém quebraria? Whatever happened to integrity Whatever happened to integrity O que aconteceu com a integridade? It's still there it always was for playing music just because It's still there it always was for playing music just because Ainda está aqui e sempre esteve, tocando música só por tocar. A million reasons why all dinosaurs will die. A million reasons why all dinosaurs will die. Existem um milhão de razões pela qual todos os dinossauros vão morrer!