You and I in a little toy shop You and I in a little toy shop Você e eu numa lojinha de brinquedos Buy a bag of balloons with the money we've got Buy a bag of balloons with the money we've got Compramos um pacote de balões com o dinheiro que tínhamos ganho Set them free at the break of dawn Set them free at the break of dawn Soltamos eles no cair da noite Til one by one, they were gone Til one by one, they were gone Até que um por um se foram Back at base bugs in the software Back at base bugs in the software De volta à base, bugs no software Flash the message, something's out there Flash the message, something's out there Pisca a mensagem " Algo lá fora" Floating in the summer sky Floating in the summer sky Voando num céu de verão 99 red balloons go by 99 red balloons go by 99 balões vermelhos 99 red balloons 99 red balloons 99 balões vermelhos voando num céu de verão Floating in the summer sky Floating in the summer sky Alarmes de pânico, é alerta vermelho Panic bells it's red alert Panic bells it's red alert Há algo aqui algum outro lugar There's something here from somewhere else There's something here from somewhere else A máquina de guerra acorda The war machine springs to life The war machine springs to life Abre seu olho Opens up one eager eye Opens up one eager eye E o olha para o céu Focusing it on the sky as 99 red balloons go by Focusing it on the sky as 99 red balloons go by Enquanto 99 balões vermelhos passam 99 Decision street 99 Decision street Na Rua das Decisões 99, 99 ministros se reúnem 99 ministers meet 99 ministers meet Para se preocupar, preocupar To worry, worry, super scurry To worry, worry, super scurry Chamar as tropas e rápido Call the troops out in a hurry Call the troops out in a hurry Isso é o que havíamos esperado This is what we've waited for This is what we've waited for É isso meninos, é Guerra This is it boys, this is war This is it boys, this is war O Presidente está ao telefone The president is on the line The president is on the line Enquanto 99 balões vermelhos passam As 99 red balloons go by As 99 red balloons go by 99 Ministros de Guerra 99 knights of the air 99 knights of the air Fósforos e galões de combustível Ride super high tech jet fighters Ride super high tech jet fighters Se achavam pessoas espertas Everyone's a super hero Everyone's a Captain Kirk Everyone's a super hero Everyone's a Captain Kirk Querendo uma gorda recompensa With orders to identify With orders to identify Gritavam: GUERRA e queriam poder To clarify, and classify To clarify, and classify Cara, quem imaginaria Scramble in the summer sky Scramble in the summer sky Que chegaria a esse ponto 99 red balloons go by 99 red balloons go by Por causa de 99 balões vermelhos 99 dreams I have had In every one a red balloon 99 dreams I have had In every one a red balloon 99 sonhos eu tive em cada um deles um balão vermelho It's all over and I'm standing pretty It's all over and I'm standing pretty Está tudo acabado e estou parado bonitinho In this dust that was a city In this dust that was a city Na poeira que foi uma cidade If I could find a souvenir If I could find a souvenir Se eu conseguisse achar um souvenir Just to prove the world was here Just to prove the world was here Apenas pra provar que o mundo esteve aqui And here is a red balloon And here is a red balloon E lá está, um balão vermelho I think of you, and let it go I think of you, and let it go Penso em você e solto ele