Monday morning you woke up crying Monday morning you woke up crying Segunda-feira pela manhã você acordou chorando The outcome of a stupid line The outcome of a stupid line O resultado de um estúpido traçado, Said by some punk asshole on the street Said by some punk asshole on the street Dito por um punk 'idiota' na rua It wasn't me, it wasn't you It wasn't me, it wasn't you Não era eu, não era você It wasn't anybody you knew is it It wasn't anybody you knew is it Não era ninguém que você conhecia, Your old friend insecurity? Your old friend insecurity? era sua velha amiga insegurança? The one companion that stuck by your side The one companion that stuck by your side Since you were born Since you were born Aquela companheira, que se prende ao seu lado, Tuesday night you were in a fight Tuesday night you were in a fight desde que você nasceu The same old argument black and white The same old argument black and white It's something that's eating your inside It's something that's eating your inside Terça-feira a noite você estava em uma briga It's not the food, it's not the booze It's not the food, it's not the booze O mesmo velho argumento preto-e-branco It isn't anything consumed so is it It isn't anything consumed so is it É algo que está o comendo por dentro Becoming a problem you can't hide? Becoming a problem you can't hide? Não é a comida, não é a bebida alcólica And all those times you thought that you were wrong And all those times you thought that you were wrong Não é nada consumível, será que está You were right You were right tornando-se um problema que você não pode esconder? The devil on your shoulder gives you The devil on your shoulder gives you Strength in paranoia Strength in paranoia Todo o tempo que você pensou que estava errado, The countless times you call a few The countless times you call a few você estava certo Your best friend till the end of time Your best friend till the end of time They'll always be there by your side They'll always be there by your side O diabo sobre os seus ombros Solidify conditions you've abused Solidify conditions you've abused dá forças a paranóia What that means you'll never have a clue What that means you'll never have a clue Os tempos incontáveis que são poucos More than just a life long friend More than just a life long friend Os seus melhores amigos até o final no social life I guess we can pretend no social life I guess we can pretend Eles sempre estarão lá, do seu lado It's not like I care but anyway It's not like I care but anyway Para solidificar condições que você abusou You always wanna leave you never wanna stay You always wanna leave you never wanna stay O que significa que você jamais terá alguma noção Cause you think if you drink too much Cause you think if you drink too much Then you will lose it Then you will lose it Mais do que uma longa vida entre amigos You'll drink your security away You'll drink your security away Sem vida social, acho que nós podemos fingir The one companion that stuck by your side The one companion that stuck by your side Não que eu me importe, mas de qualquer jeito Since you were born Since you were born Você sempre quer ir embora, você nunca quer ficar The little voice inside your head The little voice inside your head Porque você pensa que se você beber demais, Annoying and confusing Annoying and confusing você irá perder isso That somehow tells you what to do That somehow tells you what to do Você beberá sua segurança pra lá Socially you've lost your mind Socially you've lost your mind And basically you're out of time And basically you're out of time Aquela companheira, que se prende ao seu lado, You try to build so much it breaks on you You try to build so much it breaks on you desde que você nasceu What that means you'll never have a clue What that means you'll never have a clue