I shall retrace my steps I shall retrace my steps Eu devo refazer meus passos To cover up my tracks To cover up my tracks Para encobrir meus rastros To conceal my taste for treason To conceal my taste for treason Para esconder o meu gosto pela traição To detach you from me To detach you from me Para separar você de mim And the hatred offered by a fathers heart And the hatred offered by a fathers heart E o ódio oferecido pelo coração de um pai Will always keep brothers apart Will always keep brothers apart Sempre manterá os irmãos separados We are tranquil and benevolent We are tranquil and benevolent Nós somos tranquilos e benevolentes We dont like noisy surprises We dont like noisy surprises Nós não gostamos de surpresas barulhentas We stay on the move for stillness brings death We stay on the move for stillness brings death Nós ficamos em movimento pois a quietude traz a morte And slowness brings fear And slowness brings fear E a lentidão traz o medo We men of cold politeness We men of cold politeness Nós, homens de fria polidez Shall never melt into that kindness of yours Shall never melt into that kindness of yours Devemos nunca nos derretermos pela bondade de vocês No matter how we try you say No matter how we try you say Não importa como tentemos, você diz "Why weep over what?" "Why weep over what?" "Por que chorar por algo?" We say, "Weep until the weepings done" We say, "Weep until the weepings done" Nós dizemos, "Chore até o choro acabar" And we shall weep for another day And we shall weep for another day E nós devemos chorar por mais um dia For what binds us to our grief For what binds us to our grief Pois o que nos liga a nossa dor Binds the sculptor to his clay Binds the sculptor to his clay Liga o escultor à sua argila For what binds us to our grief For what binds us to our grief Pois o que nos liga a nossa dor Binds the sculptor to his clay Binds the sculptor to his clay Liga o escultor à sua argila We are the most alive the most rootless We are the most alive the most rootless Nós somos os mais vivos, os mais desenraizados With whips and chains we cross the ruins of Europe With whips and chains we cross the ruins of Europe Com chicotes e correntes nós cruzamos as ruínas da Europa And from time to time trapped in reflections And from time to time trapped in reflections E de vez em quando presos em reflexões We feel theres no place no home for us We feel theres no place no home for us Nós sentimos que não há lugar, não há um lar para nós But this land But this land Mas esta terra This land is mine This land is mine Esta terra é minha This land is yours This land is yours Esta terra é sua You only suffer as long as you want to You only suffer as long as you want to Você só sofre por quanto tempo quiser Men like us do not let each other drown Men like us do not let each other drown Homens como nós não deixam o outro afogar We share the sweetest black bread that delicate grain of scorn We share the sweetest black bread that delicate grain of scorn Nós compartilhamos o pão de centeio mais doce, aquele delicado grão de desprezo No God, no master, no master slave No God, no master, no master slave Sem Deus, sem mestre, sem mestre escravo I no longer serve you I no longer serve you Há muito eu não sirvo a você Nor your palace of flesh Nor your palace of flesh Nem ao seu palácio de carne When loneliness spreads out between our sheets When loneliness spreads out between our sheets Quando a solidão se espalha entre os nossos lençóis Our sacrifice is a knife Our sacrifice is a knife Nosso sacrifício é uma faca At the throat of time At the throat of time Na garganta do tempo But we shall cut it up some other day But we shall cut it up some other day Mas nós deveremos cortá-la um outro dia For what binds us to our grief For what binds us to our grief Pois o que nos liga a nossa dor Binds the sculptor to his clay Binds the sculptor to his clay Liga o escultor à sua argila For what binds us to our grief For what binds us to our grief Pois o que nos liga a nossa dor Binds the sculptor to his clay Binds the sculptor to his clay Liga o escultor à sua argila In life, in love, in longing In life, in love, in longing Na vida, no amor, na saudade I know I deserted like you I know I deserted like you Eu sei que eu desertei como você Without wealth Without wealth Sem riqueza Without property without official title or office Without property without official title or office Sem propriedade, sem título oficial ou ocupação