Into the glowing darkness Into the glowing darkness Na escuridão brilhante We travel the shining black serpent We travel the shining black serpent Nós viajamos a brilhante serpente negra That plugs us straight into the heart of this nightmare That plugs us straight into the heart of this nightmare Isso nos coloca direto no coração desse pesadelo At the end of this river At the end of this river No final deste rio Is the end of this war Is the end of this war É o fim desta guerra Its banks peopled with the dreams of men Its banks peopled with the dreams of men Suas margens povoavam os sonhos dos homens Now penetrating the stillness Now penetrating the stillness Agora penetrando a quietude Throwing seeds into the wounds of the ruined land Throwing seeds into the wounds of the ruined land Jogando sementes nas feridas da terra arruinada Watching the jungle slide by Watching the jungle slide by Assistindo a selva deslizar por Passing the thundering smoke of the falls Passing the thundering smoke of the falls Passando a fumaça trovejante das quedas At the end of this river At the end of this river No final deste rio It will only smell of sickness and slow death It will only smell of sickness and slow death Só vai cheirar a doença e morte lenta We were wrong, beyond wrong We were wrong, beyond wrong Nós estávamos errados, além do errado To try and create a paradise To try and create a paradise Para tentar criar um paraíso A calm on this raging stream A calm on this raging stream Uma calma neste fluxo furioso Everything is gone now Everything is gone now Tudo se foi agora Even the bonds born out of terror Even the bonds born out of terror Até os laços nascidos do terror Even within this darkest of hearts Even within this darkest of hearts Mesmo dentro deste mais sombrio dos corações Upon this sleepless river Upon this sleepless river Sobre este rio sem sono If only this were just madness If only this were just madness Se isso fosse apenas loucura If only If only Se apenas If only If only Se apenas