How did things get so bad? How did things get so bad? Como as coisas ficaram tão ruins? I feel as if someone is dying. I feel as if someone is dying. Eu sinto como se alguém está morrendo. Although the scent of your rotting corpse just might be more satisfying. Although the scent of your rotting corpse just might be more satisfying. Embora o cheiro do seu cadáver podre só poderia ser mais satisfatório. You stole my life and then you made yourself the only good thing left, You stole my life and then you made yourself the only good thing left, Você roubou a minha vida e, em seguida, você fez a si mesmo a única coisa boa esquerda, and if I would've known that I was a toy I wouldn't want to break your neck. and if I would've known that I was a toy I wouldn't want to break your neck. e se eu teria sabido que eu era um brinquedo que eu não quero quebrar seu pescoço. When I woke up and I saw things for what they really were When I woke up and I saw things for what they really were Quando acordei e vi as coisas como elas realmente eram I saw my world come falling down. I saw my world come falling down. Eu vi meu mundo vêm caindo. Now the only appropriate act of passion is Now the only appropriate act of passion is Agora, o único acto de paixão é adequado to place you in the ground. to place you in the ground. para colocá-lo no chão. Now I'd be lying if I told you Now I'd be lying if I told you Agora eu estaria mentindo se eu dissesse that you don't matter anymore, that you don't matter anymore, que não importa mais, because you matter soo much to me now because you matter soo much to me now porque você é importante soo muito para mim agora that you're just a chalkine on the floor, that you're just a chalkine on the floor, que você é apenas um chalkine no chão, floor, floor, andar, floor, floor, andar, whore, whore, prostituta, whore, whore, prostituta, whore! whore! puta!