Avevo una ferita in fondo al cuore, Avevo una ferita in fondo al cuore, Havia uma ferida no fundo do meu coração, soffrivo, soffrivo? soffrivo, soffrivo? sofria, sofria. Le dissi non è niente ma mentivo, Le dissi non è niente ma mentivo, Eu lhe disse não é nada mas mentia, piangevo, piangevo. piangevo, piangevo. eu chorava, chorava. Per te si è fatto tardi è già notte, Per te si è fatto tardi è già notte, Para você é tarde é já noite, non mi tenere lasciami giù non mi tenere lasciami giù não me retenha me deixe aqui. mi disse non guardarmi negli occhi, mi disse non guardarmi negli occhi, Me disse não olhar nos meus olhos, e mi lasciò cantando così: e mi lasciò cantando così: e me deixou cantando assim: "Che colpa ne ho "Che colpa ne ho Que culpa eu tenho se il cuore è uno zingaro e va se il cuore è uno zingaro e va se o coração é um cigano e vai, catene non ha, catene non ha, correntes não tem il cuore è uno zingaro e va. il cuore è uno zingaro e va. o coração é um cigano e vai. Finché troverà, Finché troverà, Até que encontre il prato più verde che c'è il prato più verde che c'è o campo mais verde que tem, raccoglierà le stelle su di sé raccoglierà le stelle su di sé colherá as estrelas sobre sim e si fermerà chissà... e si fermerà". e si fermerà chissà... e si fermerà". e irá parar quem sabe. L' ho vista dopo un anno l'altra sera, L' ho vista dopo un anno l'altra sera, E irá parar. rideva, rideva... rideva, rideva... A encontrei depois de um ano outra noite, Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, ela ria, ria. batteva, batteva. batteva, batteva. Me apertou, sabia que meu coração, Mi disse stiamo insieme stasera Mi disse stiamo insieme stasera batia, batia. che voglia di risponderle sì che voglia di risponderle sì Me disse ficamos juntos esta noite, ma senza mai guardarla negli occhi ma senza mai guardarla negli occhi que vontade de responder sim. io la lasciai cantando così: io la lasciai cantando così: Ma sem nunca olhar em seus olhos, "Che colpa ne ho "Che colpa ne ho eu a deixei cantando assim: se il cuore è uno zingaro e va se il cuore è uno zingaro e va Que culpa eu tenho catene non ha, catene non ha, se o coração é um cigano e vai, il cuore è uno zingaro e va. il cuore è uno zingaro e va. correntes não tem Finché troverà, Finché troverà, o coração é um cigano e vai. il prato più verde che c'è il prato più verde che c'è Até que encontre raccoglierà le stelle su di sé raccoglierà le stelle su di sé o campo mais verde que tem, e si fermerà chissà... e si fermerà". e si fermerà chissà... e si fermerà". colherá as estrelas sobre sim