It's getting late have you seen my date It's getting late have you seen my date Esta ficando tarde, você viu meus companheiros? Sometime let the boys get in. Sometime let the boys get in. Continue e me diga quando os caras vão estar aqui. It's seven o'clock and I want to rock, It's seven o'clock and I want to rock, É sete horas e eu quero chacoalhar Want to get a belly full of beer. Want to get a belly full of beer. Quero encher minha barriga de cerveja. My old man's stronger than a barrel full of wanna My old man's stronger than a barrel full of wanna Meu velho está mais bêbado do que um barril cheio de macacos And my old lady she don't care And my old lady she don't care E minha velha, ela não se importa. My sister looks cute in her braces and boots with a handful of My sister looks cute in her braces and boots with a handful of Minha irmã está uma gracinha em seus suspensórios e botas com um punhado de grease in her hair. grease in her hair. brilhantina em seu cabelo. Ohhhhhhhhhhhhhh... Don't give us none of your aggravation, Ohhhhhhhhhhhhhh... Don't give us none of your aggravation, Oh... Não nos dê nenhum pouco da sua irritação, We've had it with your discipline. We've had it with your discipline. Nós já tivemos isso com seus métodos. Saturday Night's Alright for Fighting, get a little action in. Saturday Night's Alright for Fighting, get a little action in. Sábado a noite é ótimo pra lutar, ter um pouco de ação. I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance Eu me movimento a medida que bebo como um trem movido a diesel, vamos incendiar esta dança. alight. alight. Ótimo Cause' Saturday Night's the night I like, Cause' Saturday Night's the night I like, Porque sábado a noite é a noite que eu gosto, Saturday Nights Alright... Alright, Alright! Saturday Nights Alright... Alright, Alright! Sábado a noite é ótimo... Ótimo, ótimo! Ohh Ohh Ohh Ohh... Ohh Ohh Ohh Ohh... Oh, oh, oh, oh... Packed pretty tight in here tonight and I'm looking Packed pretty tight in here tonight and I'm looking Bem apertado na multidão desta noite for a woman who'll see me right. for a woman who'll see me right. Estou procurando por uma mulher que me trate bem I may use a little muscle to get what I need, and drink a little I may use a little muscle to get what I need, and drink a little Talvez eu use um pouco de força para conseguir o que eu quero, jacket and scream out, "She's man!". jacket and scream out, "She's man!". Desça um pouco de bebida e grite, "Ela está comigo!" A couple of the sounds that I really like are the sound of a A couple of the sounds that I really like are the sound of a Uma dupla de sons que eu realmente gosto são os sons de switchblade and a motorbike. switchblade and a motorbike. um canivete e de uma moto. I'm a juvenile product of the working class, who's best friend I'm a juvenile product of the working class, who's best friend Eu sou um produto juvenil de lição de casa, melhor amigo de quem floats in the bottom of a glass. floats in the bottom of a glass. flutua no fundo de um copo. Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhh......... Ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhh......... Ohhhhhhhhhhhhhhhh... Don't give us none of your aggravation, we've had it with your Don't give us none of your aggravation, we've had it with your Não nos dê nenhum pouco da sua irritação, nós já tivemos isso com seus discipline. discipline. métodos. Saturday Night's Alright for fighting, to get a little action Saturday Night's Alright for fighting, to get a little action Sábado a noite é ótimo pra lutar, ter um pouco de ação. in. in. em. I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance Eu me movimento a medida que bebo como um trem movido a diesel, vamos incendiar esta dança. alight. alight. Ótimo. Cause Saturday Night's the night I like, Cause Saturday Night's the night I like, Porque sábado a noite é a noite que eu gosto, Saturday Night's Alright... Saturday Night's Alright... Sábado a noite é ótimo... Alright, Alright! Alright, Alright! Ótimo, ótimo! Ohh Ohh Ohh Ohh Ohh Ohh Ohh Ohh Oh, oh, oh, oh. Ohhhhhhhhhhhhhhhhhh Ohhhhhhhhhhhhhhhhhh Ohhhhhhhhhhhhhhhh... Don't give us none of your aggravation, we've had it with your Don't give us none of your aggravation, we've had it with your Não nos dê nenhum pouco da sua irritação, nós já tivemos isso com seus discipline. discipline. métodos. Saturday Night's Alright for fighting, to get a little action Saturday Night's Alright for fighting, to get a little action Sábado a noite é ótimo pra lutar, ter um pouco de ação. in. in. em. I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance I get about as oiled as a diesel train, gonna set this dance Eu me movimento a medida que bebo como um trem movido a diesel, vamos incendiar esta dança. alight. alight. Ótimo Cause Saturday Night's the night I like, Cause Saturday Night's the night I like, Porque sábado a noite é a noite que eu gosto, Saturday Night's Alright... Saturday Night's Alright... Sábado a noite é ótimo... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, Sábado a noite é ótimo... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, Sábado a noite é ótimo... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday, Saturday Night's Alright... Sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, sábado, Sábado a noite é ótimo...