×
Original Espanhol Corrigir

Don't Ever Let It End

Nunca deixe isso acabar

Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't ever let it end Don't ever let it end Nunca deixe isso acabar Well i got two tickets to the game Well i got two tickets to the game Bem eu tenho dois bilhetes para o jogo It'd be great if i could take you to it this sunday It'd be great if i could take you to it this sunday Seria ótimo se pudesse levá-la neste domingo And i'll walk you home when the whole things done And i'll walk you home when the whole things done E eu vou andar com você ate em casa quando tudo estiver feito And if you're there i don't even care which team won And if you're there i don't even care which team won E se você estiver lá eu não me importarei se a equipe ganhou We can stop at the coffee shop We can stop at the coffee shop Podemos parar no café And make fun of the cops in the parking lot And make fun of the cops in the parking lot E tirar sarro dos policiais no estacionamento We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends Podemos rir de como fingimos que não estamos apaixonados e que nós somos apenas bons amigos Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe And i know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday And i know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday E sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" E, como você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar" Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't ever let it end Don't ever let it end Nunca deixe isso acabar Saturday i'm going to take her out because her favorite band is gonna play downtown Saturday i'm going to take her out because her favorite band is gonna play downtown Sábado eu vou pega-la porque sua banda favorita vai tocar em Downtown Gonna sing the song we've all heard of Gonna sing the song we've all heard of Vou cantar a canção que todos nós já ouvimos Bout those two young friends that should've fell in love Bout those two young friends that should've fell in love Sobre aqueles dois jovens amigos que deveriam estar apaixonados Later on we'll cut through the park and she can hold my hand cause she hates the dark Later on we'll cut through the park and she can hold my hand cause she hates the dark Mais tarde, vamos passar pelo parque e ela pode segurar minha mão porque ela odeia o escuro We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends We can laugh as we both pretend that we're not in love and that we're just good friends Podemos rir de como fingimos que não estamos apaixonados e que nós somos apenas bons amigos Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe And i know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday And i know you feel the same way, cause you told me drunk on your birthday E sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" E, como você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar" Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't let it end (please promise me that this won't end) Don't let it end (please promise me that this won't end) Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar) Don't ever let it end Don't ever let it end Nunca deixe isso acabar The greatest time we've ever had The greatest time we've ever had O maior tempo que nos já tivemos It's crazy now just looking back and laugh It's crazy now just looking back and laugh Está uma loucura agora apenas olhando para trás e rindo You never know where life's gonna go You never know where life's gonna go Você nunca sabe onde a vida vai te levar Cause we're the only ones who'll ever know Cause we're the only ones who'll ever know Porque somos os únicos que sempre saberemos About sunday night just her and i About sunday night just her and i Sobre a noite de domingo só ela e eu Sitting side by side in the full moonlight Sitting side by side in the full moonlight Sentados lado a lado sob a luz do luar I pull her close just to hold her tight I pull her close just to hold her tight Eu a puxei para perto apenas para abraçá-la apertado And the both of us could tell it just felt right And the both of us could tell it just felt right E nós dois poderiamos dizer que nos sentimos bem She looked at me in the sweetest way She looked at me in the sweetest way Ela olhou para mim da forma mais doce Like she could tell what the hell i was about to say Like she could tell what the hell i was about to say Como se pudesse dizer o que diabos eu estava prestes a dizer Must've took a while just to find the words Must've took a while just to find the words Mas eu demorei um pouco a encontrar as palavras Cause she cut me off and finally said it first Cause she cut me off and finally said it first Porque ela me cortou e, finalmente, disse isso primeiro Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Well i'm tired of pretending, but i'm terrified of it ending Bem, eu estou cansado de fingir, mas estou com medo que isso termine I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end I know if not for you there's nothing i could do to ever let it end Eu sei que se não fosse por você não há nada que poderia fazer para que nunca se acabe And you know i feel the same way, cause i told you drunk on my birthday And you know i feel the same way, cause i told you drunk on my birthday E sei que você se sente da mesma maneira, porque você me disse bêbada no seu aniversário And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" And as you pulled to me whispered in my ear "don't ever let it end" E, como você me puxou e sussurrou no meu ouvido "nunca deixe isso acabar" Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't let it end (please promise me that this won't end) Don't let it end (please promise me that this won't end) Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar) Don't ever let it end Don't ever let it end Nunca deixe isso acabar Don't let it end Don't let it end Não deixe isso acabar Don't let it end (please promise me that this won't end) Don't let it end (please promise me that this won't end) Não deixe isso acabar (por favor, prometa que isso nunca vai acabar) Don't ever let it end Don't ever let it end Nunca deixe isso acabar






Mais tocadas

Ouvir Nickelback Ouvir