I, I'm driving black on black I, I'm driving black on black Eu, eu estou dirigindo de um modo sujo Just got my license back Just got my license back Acabei de receber minha licença de volta I got this feeling in my veins this train is coming off the track I got this feeling in my veins this train is coming off the track Tenho essa sensação em minhas veias que o comboio vai descarrilar I'll ask polite if the devil needs a ride I'll ask polite if the devil needs a ride Vou perguntar educadamente se o diabo precisa de uma carona Because the angel on my right ain't hanging out with me tonight Because the angel on my right ain't hanging out with me tonight Porque o anjo à minha direita não vai andar comigo hoje I'm driving past your house while you were sneaking out I'm driving past your house while you were sneaking out Estou passando por sua casa enquanto você foge I got the car door opened up so you can jump in on the run I got the car door opened up so you can jump in on the run Tenho a porta do carro aberta para você entrar enquanto corre Your mom don't know that you were missing Your mom don't know that you were missing Sua mãe não sabe que você não está She'd be pissed if she could see the parts of you that i've been kissing She'd be pissed if she could see the parts of you that i've been kissing Ela ficaria danada se soubesse onde a tenho beijado Screamin' Screamin' Gritando [chorus] [chorus] [refrão] No, we're never gonna quit No, we're never gonna quit Não, nunca vamos desistir Ain't nothing wrong with it Ain't nothing wrong with it Não há nada de errado nisso Just acting like we're animals Just acting like we're animals Estamos só agindo como animais No, no matter where we go No, no matter where we go Não, não importa onde vamos 'cause everybody knows 'cause everybody knows Porque todo mundo sabe We're just a couple of animals We're just a couple of animals Somos como um casal de animais So come on baby, get in So come on baby, get in Por isso entre, querida Get in, just get in Get in, just get in Entre, apenas entre Check out the trouble we're in Check out the trouble we're in Olhe o problema em que nós estamos You're beside me on the seat You're beside me on the seat Você está ao meu lado no assento Got your hand between my knees Got your hand between my knees Tem sua mão entre meus joelhos And you control how fast we go by just how hard you wanna squeeze And you control how fast we go by just how hard you wanna squeeze E controla quão depressa vamos por quanto você quer apertar It's hard to steer when you're breathing in my ear It's hard to steer when you're breathing in my ear É difícil dirigir quando você respira no meu ouvido But i got both hands on the wheel while you got both hands on my gears But i got both hands on the wheel while you got both hands on my gears Mas tenho as duas mãos no volante enquanto você tem as mãos na minha engrenagem By now, no doubt that we were heading south By now, no doubt that we were heading south Não há duvida que fomos para sul I guess nobody ever taught her not to speak with a full mouth I guess nobody ever taught her not to speak with a full mouth Acho que nunca ninguém a ensinou a não falar de boca cheia 'cause this was it, like flicking on a switch 'cause this was it, like flicking on a switch Agora é que foi, como uma pancada num interruptor It felt so good i almost drove into the ditch It felt so good i almost drove into the ditch Foi tão bom que quase caí numa vala I'm screamin' I'm screamin' Estou gritando [chorus] [chorus] [refrão] So come on baby, get in So come on baby, get in Por isso entre, querida Get in, just get in Get in, just get in Entre, apenas entre Look at the trouble we're in Look at the trouble we're in Olhe o problema em que nós estamos We were parked out by the tracks We were parked out by the tracks Estávamos estacionados perto dos trilhos We're sitting in the back We're sitting in the back Sentados no banco de trás And we just started getting busy And we just started getting busy E começamos a ficar ocupados When she whispered "what was that?" When she whispered "what was that?" Quando ela sussurrou "Que foi isso?" The wind, i think 'cause no one else knows where we are The wind, i think 'cause no one else knows where we are O vento, acho eu, porque ninguém mais sabe onde estamos And that was when she started screamin' And that was when she started screamin' E aí ela começa gritando "that's my dad outside the car!" "that's my dad outside the car!" "É meu pai fora do carro!" Oh please, the keys, they're not in the ignition Oh please, the keys, they're not in the ignition Oh, por favor, as chaves, não estão na ignição Must have wound up on the floor while Must have wound up on the floor while Devem ter caído quando We were switching our positions We were switching our positions mudávamos de posição I guess they knew that she was missing I guess they knew that she was missing Acho que sabiam que ela não estava As i tried to tell her dad it was her mouth that i was kissing As i tried to tell her dad it was her mouth that i was kissing Enquanto explico ao pai dela que era sua boca que estava beijando Screamin' Screamin' Gritando [chorus] [chorus] [refrão] So come on baby, get in So come on baby, get in Por isso entre, querida We're just a couple of animals We're just a couple of animals Somos como um casal de animais Get in, just get in Get in, just get in Entre, apenas entre Ain't nothing wrong with it Ain't nothing wrong with it Não há nada de errado nisso Check out the trouble we're in Check out the trouble we're in olhe o problema em que nos estamos Get in, just get in Get in, just get in Entre, apenas entre.