Every evening sky, an invitation Every evening sky, an invitation Todo céu da manhã, um convite To trace the patterned stars To trace the patterned stars Para traçar as estrelas And early in July, a celebration And early in July, a celebration E cedo em Julho, uma celebração For freedom that is ours For freedom that is ours Para a liberdade que é nossa And I notice You And I notice You E eu te percebo In children's games In children's games Nos jogos das crianças In those who watch them from the shade In those who watch them from the shade Naqueles que os veem da sombra Every drop of sun is full of fun and wonder Every drop of sun is full of fun and wonder Cada gota de sol é cheia de diversão e maravilha You are summer You are summer Tú és verão And even when the trees have just surrendered And even when the trees have just surrendered E mesmo quando as árvores já se renderam To the harvest time To the harvest time Para o tempo da colheita Forfeiting their leaves in late September Forfeiting their leaves in late September Desistindo de suas folhas em Setembro And sending us inside And sending us inside E nos mandando para dentro Still I notice You when change begins Still I notice You when change begins Ainda assim eu Te percebo quando a mudança começa And I am braced for colder winds And I am braced for colder winds E eu sou abraçado por ventos mais frios I will offer thanks for what has been and what's to come I will offer thanks for what has been and what's to come Eu vou oferecer gratidão pelo que se foi e por aquilo que virá You are autumn You are autumn Tú és outono And everything in time and under heaven And everything in time and under heaven E tudo em seu tempo debaixo dos céus Finally falls asleep Finally falls asleep Finalmente adormece Wrapped in blankets white, all creation Wrapped in blankets white, all creation Envolvido por cobertores brancos, toda a criação Shivers underneath Shivers underneath Calafrios por debaixo And still I notice you And still I notice you E ainda te percebo When branches crack When branches crack Quando os galhos quebram And in my breath on frosted glass And in my breath on frosted glass E no meu respirar em vidros foscos Even now in death, You open doors for life to enter Even now in death, You open doors for life to enter Mesmo agora na morte, tú abres portas para a vida entrar You are winter You are winter Tú és inverno And everything that's new has bravely surfaced And everything that's new has bravely surfaced E tudo que é novo bravamente apareceu Teaching us to breathe Teaching us to breathe Nos ensinando a respirar What was frozen through is newly purposed What was frozen through is newly purposed O que estava congelado tem uma nova pretenção Turning all things green Turning all things green Tornando todas as coisas verde So it is with You So it is with You E assim é contigo And how You make me new And how You make me new E como me fazes novo With every season's change With every season's change A cada mudança de estação And so it will be And so it will be E assim será As You are re-creating me As You are re-creating me Enquanto me recria Summer, autumn, winter, spring Summer, autumn, winter, spring Verão, outono, inverno, primavera