Dull as dirt, Dull as dirt, Que estupidez You can't assert You can't assert Não dá pra entender o tipo de luz The kinda light that might persuade The kinda light that might persuade Que poderia convencer A strict dictator to retire A strict dictator to retire Um rígido ditador a se aposentar Fire the army, Fire the army, Dispensar o exército Teach the poor origami. Teach the poor origami. Ensinar origami aos pobres The truth is in, The truth is in, A verdade está lá dentro The proof is when you hear your heart start asking The proof is when you hear your heart start asking A prova é quando você ouve seu coração What's my motivation? What's my motivation? Começar a perguntar, "qual é a minha motivação?" And try as you may And try as you may E tente o quanto quiser, não há jeito There is no way There is no way De explicar o tipo de mudança To explain the kinda change To explain the kinda change Que faria um esquimó abrir mão do casaco de pele That'd make an eskimo renounce fur That'd make an eskimo renounce fur Que faria um vegetariano comer churrasquinho de rato That'd make a vegetarian barbeque hamster That'd make a vegetarian barbeque hamster A menos que você aponte todas as suas suspeitas Unless you can trace this about-face to a certain Sign Unless you can trace this about-face to a certain Sign Para um certo sinal: Shine. Shine. Brilhe Make'em wonder whatcha got. Make'em wonder whatcha got. Faça-os se perguntarem o que há com você Make'em wish that they were not Make'em wish that they were not Faça-os querer que não estivesse On the outside looking bored. On the outside looking bored. De fora disso, parecendo chateados Shine. Shine. Brilhe Let it shine before all men. Let it shine before all men. Que você brilhe para todos os homens Let em see good works and then Let em see good works and then Que eles vejam boas obras, e então Let em glorify the lord. Let em glorify the lord. Que eles glorifiquem ao Senhor Out of the shaker and onto the plate, Out of the shaker and onto the plate, Fora da turbulência e sobre o plano It isn't karma it sure ain't fate It isn't karma it sure ain't fate Não se trata de carma That would make a deadhead sell his van That would make a deadhead sell his van Muito menos de predestinação That would make a schizophrenic turn in his crayons That would make a schizophrenic turn in his crayons Que faria um hippie vender a kombi Oprah freaks Oprah freaks Que faria um esquizofrênico pegar seu lápis de cor And science geeks And science geeks A Oprah vai à loucura e a ciência busca uma razão A rationale that shall excuse this strange behavior A rationale that shall excuse this strange behavior Para explicar este comportamento estranho when you let it Shine when you let it Shine Quando você deixar brilhar, isso inspirará You will inspire the kind of entire turnaround You will inspire the kind of entire turnaround O tipo de transformação That would make a bouncer take ballet That would make a bouncer take ballet Que faria um segurança aprender balé Even bouncers who are unhappy Even bouncers who are unhappy (Até mesmo seguranças que não são "alegres") But out of the glare But out of the glare Mas caindo na real With nowhere to turn With nowhere to turn Sem mais pra onde ir You ain't gonna learn it on "What's my Line?" You ain't gonna learn it on "What's my Line?" Você não vai aprender isso no "Show do Milhão" Shine. Shine. Brilhe Make'em wonder whatcha got. Make'em wonder whatcha got. Faça-os se perguntarem o que há com você Make'em wish that they were not Make'em wish that they were not Faça-os querer que não estivesse On the outside looking bored. On the outside looking bored. De fora disso, parecendo chateados Shine. Shine. Brilhe Let it shine before all men. Let it shine before all men. Que você brilhe para todos os homens Let em see good works and then Let em see good works and then Que eles vejam boas obras, e então Let em glorify the lord. Let em glorify the lord. Que eles glorifiquem ao Senhor Shine. Shine. Brilhe