I like walking in the park I like walking in the park Eu gosto de passear no parque When it gets late at night When it gets late at night Quando fica tarde da noite I move `round in the dark I move `round in the dark Dou umas voltas no escuro And leave when it gets light And leave when it gets light E parto quando fica claro I sit around by day I sit around by day Eu sento por perto de dia Tied up in chains so tight Tied up in chains so tight Me amarro nas correntes bem apertado These crazy words of mine These crazy words of mine Essas loucas palavras minhas So wrong they could be So wrong they could be Tão erradas, elas poderiam ser certas What do I get out of this? What do I get out of this? O que eu tiro disso I always try, I always miss I always try, I always miss Eu sempre tento, eu sempre falho One of these days you'll go back to your home One of these days you'll go back to your home Um desses dias você vai voltar pra sua casa You won't even notice that you are alone You won't even notice that you are alone Você nem vai reparar que está sozinha One of these days when you sit by yourself One of these days when you sit by yourself Um desses quando sentar-se sozinha You'll realise you can't shaft without someone else You'll realise you can't shaft without someone else Você perceberá que não poderá se lançar sem mais ninguém In the end you will submit In the end you will submit No fim irá se submeter It's got to hurt a little bit It's got to hurt a little bit Tem que te machucar pelo menos um pouco I like talking in my sleep I like talking in my sleep Eu gosto de falar dormindo When people work so hard When people work so hard Enquanto as pessoas trabalham tão duro They need what they can't keep They need what they can't keep Eles precisam do que não conseguem manter A choice that leaves them scarred A choice that leaves them scarred Uma escolha que os deixa assustados A room without a view A room without a view Uma vista sem uma sala Unveils the truth so soon Unveils the truth so soon Desvenda a verdade tão cedo And when the sun goes down And when the sun goes down E quando o sol se por You've lost what you had You've lost what you had Você perderá o que encontrou What do I get out of this? What do I get out of this? O que eu tiro disso I always try, I always miss I always try, I always miss Eu sempre tento, eu sempre falho One of these days you'll go back to your home One of these days you'll go back to your home Um desses dias você vai voltar pra sua casa You won't even notice that you are alone You won't even notice that you are alone Você nem vai reparar que está sozinha One of these days when you sit by yourself One of these days when you sit by yourself Um desses quando sentar-se sozinha You'll realise you can't shaft without someone else You'll realise you can't shaft without someone else Você perceberá que não poderá se lançar sem mais ninguém In the end you will submit In the end you will submit No fim irá se submeter It's got to hurt a little bit It's got to hurt a little bit Tem que te machucar pelo menos um pouco