Hey was there something that you wanted to say? Hey was there something that you wanted to say? Ei, aquilo foi algo que você quis dizer? I don't know what to do when you look that way, I don't know what to do when you look that way, Eu não sei o que fazer quando você olha assim Cigarettes and tequila at 6, Cigarettes and tequila at 6, Cigarros e tequila às 6h And the sung oing down on our life as it is, And the sung oing down on our life as it is, E o sol se pondo na nossa vida, como ela é In the blue light oh, your face, it looks...so...pale, In the blue light oh, your face, it looks...so...pale, Na luz azul, oh, seu rosto, ele parece tão pálido In the blue light, I can tell what you're going to say. In the blue light, I can tell what you're going to say. Na luz azul, oh, eu posso dizer o que você vai falar But all good people have a sense of themselves, But all good people have a sense of themselves, Mas todas as pessoas boas têm um bom senso They never worry, they know what tomorrow will bring, They never worry, they know what tomorrow will bring, Elas nunca se preocupam, já sabem o que o amanhã trará And all good people the world is ok, And all good people the world is ok, Todas as pessoas boas sabem que o mundo está bem Why should we worry, when we can do anything? Why should we worry, when we can do anything? Porque devemos nos preocupar quando não podemos fazer nada? I heard that story, how you never went back, I heard that story, how you never went back, Eu ouvi aquela história, de você nunca ter voltado What your mouth will not say, your eyes do for you... What your mouth will not say, your eyes do for you... O que a sua boca não diz, os seus olhos dizem por você A paper flower, and her pill in your drawer, A paper flower, and her pill in your drawer, Uma flor de papel e uma pílula dela na sua gaveta And her ghost at the bar drinks tequila too, And her ghost at the bar drinks tequila too, E o fantasma dela também bebe tequila no bar In the blue light, could we put this one to bed? In the blue light, could we put this one to bed? Na luz azul, nós poderíamos colocar isso na cama? In the blue light, will you think of me instead? In the blue light, will you think of me instead? Na luz azul, oh, será que você vai pensar em mim? 'Cause all good people have a sense of themselves, 'Cause all good people have a sense of themselves, Porque todas as pessoas boas têm um bom senso They never worry, they know what tomorrow will bring, They never worry, they know what tomorrow will bring, Elas nunca se preocupam, já sabem o que o amanhã trará And all good people know the world is ok, And all good people know the world is ok, Todas as pessoas boas sabem que o mundo está bem Why should we worry, when we can do anything? Why should we worry, when we can do anything? Porque devemos nos preocupar quando não podemos fazer nada? In the blue light, could we put this one to bed? In the blue light, could we put this one to bed? Na luz azul, oh, seu rosto, ele parece tão pálido In the blue light, will you think of me instead? In the blue light, will you think of me instead? Na luz azul, oh, eu posso dizer o que você vai falar 'Cause all good people have a sense of themselves, 'Cause all good people have a sense of themselves, Porque todas as pessoas boas têm um bom senso They never worry, they know what tomorrow will bring, They never worry, they know what tomorrow will bring, Elas nunca se preocupam, já sabem o que o amanhã trará And all good people know the world is ok, And all good people know the world is ok, Todas as pessoas boas sabem que o mundo está bem Why should we worry, when we can do anything? Why should we worry, when we can do anything? Porque devemos nos preocupar quando não podemos fazer nada? All good people, all good people know good people. All good people, all good people know good people. Porque todas as pessoas boas têm um bom senso