Quantos filhos esperaram a chegada de seus pais Quantos filhos esperaram a chegada de seus pais ¿Cuántos niños esperaban la llegada de sus padres Tantos deles não vieram Não chegaram nunca Tantos deles não vieram Não chegaram nunca No muchos de ellos no es que nunca llegó A calçada não é casa, não é lar Não é nada A calçada não é casa, não é lar Não é nada La acera no está en casa no está en casa no es nada Nada mais do que um caminho que se passa Nada mais do que um caminho que se passa Nada más que un camino que va Tão estranho pra quem fica... pra quem fica Tão estranho pra quem fica... pra quem fica En cuanto a quién se extraña ... por lo que es As palavras no asfalto, nessa vida são tão duras As palavras no asfalto, nessa vida são tão duras Las palabras en el asfalto, que la vida es tan difícil O carinho não consola mas apenas alivia O carinho não consola mas apenas alivia La consola no se esté ocupando, pero sólo alivia A calçada não é cama Não é berço Não é nada A calçada não é cama Não é berço Não é nada La acera no es cuna cama no es nada Nada mais nos faz humanos sem afeto Nada mais nos faz humanos sem afeto Nada nos hace más humanos sin afecto E o medo é um abraço tão distante de quem fica E o medo é um abraço tão distante de quem fica Y el miedo es un abrazo hasta ahora de quién es (REFRÃO) (REFRÃO) (CORO) Onde vai? Nós estamos de passagem Onde vai? Nós estamos de passagem ¿Dónde quiere ir? Estamos cruzando Onde vai? Onde a rua nos abriga Onde vai? Onde a rua nos abriga ¿Dónde quiere ir? Cuando la calle como en casa Onde vai? Estamos sempre de partida Onde vai? Estamos sempre de partida ¿Dónde quiere ir? Estamos siempre a partir Onde vai? Onde a rua nos abriga desse frio Onde vai? Onde a rua nos abriga desse frio ¿Dónde quiere ir? Cuando la calle en las casas que el frío As pessoas que se enrolam nos jornais não são mais notícia As pessoas que se enrolam nos jornais não são mais notícia Las personas que se envuelven en los periódicos ya no son noticia Elas não esperam de um papel de duas cores mais que um pouco de calor Elas não esperam de um papel de duas cores mais que um pouco de calor No esperan un documento de dos colores un poco de calor A calçada não é pai Não é mãe Não é nada A calçada não é pai Não é mãe Não é nada La acera no hay padre y madre, no hay nada Nada mais do que um abrigo, um refúgio Nada mais do que um abrigo, um refúgio Nada más que un refugio, un refugio Tão estranho pra quem passa... Pra quem passa Tão estranho pra quem passa... Pra quem passa Así que extraña a los transeúntes ... Para aquellos que sacan (REFRÃO) (REFRÃO) (CORO) (REFRÃO 2X) (REFRÃO 2X) (CORO 2X)