He creado un ángel verde y gris, He creado un ángel verde y gris, Criei um anjo verde e cinza, que se pasea de noche, que se pasea de noche, que passea de noite, no lo puedo ver. no lo puedo ver. não posso ver. Está donde la luz que dicen que hay, Está donde la luz que dicen que hay, Está onde a luz que dizem que há, donde terminan los sueños de la realidad, donde terminan los sueños de la realidad, onde terminam os sonhos da realidade, donde se escapan los niños si no quieres más; donde se escapan los niños si no quieres más; onde fugem as crianças se não quer mais; donde se ahogan los gritos de mi mitad. donde se ahogan los gritos de mi mitad. onde se afogam os gritos da minha metade. He creado un ángel verde y gris, He creado un ángel verde y gris, Criei um anjo verde e cinza a veces le hablo bajito, por si está. a veces le hablo bajito, por si está. a veces le hablo bajito, por si está. Le busco por la calle del caminar. Le busco por la calle del caminar. e busco um lugar para caminhar. A veces le echo de menos si tú no estás, A veces le echo de menos si tú no estás, Às vezes sinto sua falta se você não está, a veces tengo que hacer de tripas corazón. a veces tengo que hacer de tripas corazón. Às vezes tenho que fazer das tripas coração. A veces tengo que huir, porque no puedo más. A veces tengo que huir, porque no puedo más. às vezes tenho que fugir, porque não posso mais. En qué estrella estará, para cuidar de él. En qué estrella estará, para cuidar de él. Em que estrela estará, para cuidar dele. Me pasaré la vida sin dormir. Me pasaré la vida sin dormir. Passarei a vida sem dormir. En qué estrella estará mi dulce corazón, En qué estrella estará mi dulce corazón, Em que estrela estará meu doce coração, por qué me roba la vida y la razón. por qué me roba la vida y la razón. por que me rouba a vida e a razão. Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Diga-me quem virá a ocupar seu lugar, por qué mis sueños se rompen de golpe. por qué mis sueños se rompen de golpe. por que meus sonhos se rompem de golpe. Donde terminan los sueños de la realidad, Donde terminan los sueños de la realidad, onde terminam os sonhos da realidade donde se ahogan los gritos de mi mitad. donde se ahogan los gritos de mi mitad. onde se afogam os gritos da minha metade. En qué estrella estará, En qué estrella estará, Em que estrela estará, para cuidar de él. para cuidar de él. para cuidar dele. Me pasaré la vida sin dormir. Me pasaré la vida sin dormir. Passarei a vida sem dormir. En qué estrella estará mi dulce corazón, En qué estrella estará mi dulce corazón, Em que estrela estará meu doce coração, por qué me roba la vida y la razón. por qué me roba la vida y la razón. por que me rouba a vida e a razão. Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Diga-me quem virá a ocupar seu lugar, por qué mis sueños se rompen de golpe. por qué mis sueños se rompen de golpe. por que meus sonhos se rompem de golpe. En qué estrella estará, En qué estrella estará, Em que estrela estará, para cuidar de él. para cuidar de él. para cuidar dele. Me pasaré la vida sin dormir. Me pasaré la vida sin dormir. Passarei a vida sem dormir. En qué estrella estará mi dulce corazón, En qué estrella estará mi dulce corazón, Em que estrela estará meu doce coração, por qué me roba la vida y la razón. por qué me roba la vida y la razón. por que me rouba a vida e a razão. Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Dime quién vendrá a ocupar su lugar, Diga-me quem virá a ocupar seu lugar, por qué mis sueños se rompen de golpe. por qué mis sueños se rompen de golpe. por que meus sonhos se rompem de golpe. Quiero irme con él Quiero irme con él Quero ir com ele.