Hey, man, don't look so scared. Hey, man, don't look so scared. Ei, cara, não fique tão assustado You know I'm only testing you out. You know I'm only testing you out. Estou só testando você Hey man, don't look so angry, Hey man, don't look so angry, Ei, cara, não fique tão zangado you're real close to figuring me out. you're real close to figuring me out. Você está quase descobrindo qual é a minha We are a part of a circle. We are a part of a circle. Nós fazemos parte de um círculo It's like a mobius strip, It's like a mobius strip, Como uma faixa de Möbius and it goes round and round until it loses a link. and it goes round and round until it loses a link. Que fica dando voltas até perder uma ligação And there's a shadow in the sky and it looks like rain, And there's a shadow in the sky and it looks like rain, O céu está escuro e parece que vai chover and shit is gonna fly once again. and shit is gonna fly once again. E vamos ter problemas outra vez Hey, man, we look at each other with ample eyes, Hey, man, we look at each other with ample eyes, Ei, cara, nós olhamos um para o outro com olhos abertos and why not some time to discover what's behind your eyes? and why not some time to discover what's behind your eyes? E por que não? com tempo para descobrir o que há por trás dos seus olhos And I've got so many questions that I want to ask you. And I've got so many questions that I want to ask you. E eu quero lhe fazer tantas perguntas I am so tired of mirrors- pour me a glass of your wine! I am so tired of mirrors- pour me a glass of your wine! Estou tão cansada de espelhos então, me dê um copo eu quero um pouco do seu vinho And there's a shadow in the sky and it looks like rain, And there's a shadow in the sky and it looks like rain, O céu está escuro e parece que vai chover and shit is gonna fly once again! and shit is gonna fly once again! E vamos ter problemas outra vez I've got a bunch of government cheques at my door. I've got a bunch of government cheques at my door. Recebi vários cheques do governo pelo correio Each morning I send them back but they only send me more. Each morning I send them back but they only send me more. Tento devolvê-los, mas eles mandam mais I look at myself in the mirror; am I vital today? I look at myself in the mirror; am I vital today? Eu me olho no espelho, estou bem hoje? Hey, man, I let my conscience get in the way! Hey, man, I let my conscience get in the way! Ei, cara, deixei minha consciência atrapalhar And there's a shadow in the sky , but it looks like rain, And there's a shadow in the sky , but it looks like rain, O céu está escuro, e parece que vai chover and shit is gonna fly once again, and shit is gonna fly once again, E vamos ter problemas outra vez and I don't mean to rain on your parade, and I don't mean to rain on your parade, Eu não quero estragar a sua festa não quero, não but pathos has got me once again... but pathos has got me once again... Mas o páthos me pegou outra vez and I don't want ambivalence and I don't want ambivalence E eu não quero ambivalência No I don't want ambivelence no more No I don't want ambivelence no more Não quero a sua ambivalência nunca mais No I don't want ambivelence no more No I don't want ambivelence no more Não quero a sua ambivalência nunca mais I said I don't want ambivalence, I said I don't want ambivalence, E disse eu não quero ambivalência No I don't want ambivalence no more! No I don't want ambivalence no more! Não quero a sua ambivalência nunca mais