I can't believe you need me I can't believe you need me Eu não acredito que você precisa de mim. I never thought I would be needed for anything I never thought I would be needed for anything Eu nunca pensei que fosse necessária para algo. I can't believe my shoulders would carry such important weight I can't believe my shoulders would carry such important weight Eu não acredito que meu ombro carregaria tal importante peso. As your head and your tears As your head and your tears Como a sua cabeça e suas lágrimas. I can't believe you chose me, in all my fragility, me I can't believe you chose me, in all my fragility, me Eu não acredito que você me escolheu, em toda minha fragilidade, eu It hurts so much when i love you, it makes me cry It hurts so much when i love you, it makes me cry Isso dói tanto quando eu te amo, isso me faz chorar. Every time Every time O tempo todo. You, you are, oh you are You, you are, oh you are Você, você é, oh você é The little boy made for me in the stars The little boy made for me in the stars O pequeno menino feito para mim nas estrelas In the stars, that's why I can't let you go In the stars, that's why I can't let you go Nas estrelas, é esse o porque de eu não deixar você ir The little boy made for me in the stars The little boy made for me in the stars O pequeno menino feito para mim nas estrelas That's why I love you more the further I go That's why I love you more the further I go Esse é o porque de eu amar você mais do que eu posso. And before this existence you were always there And before this existence you were always there E antes dessa existência você sempre esteve lá Waiting for me Waiting for me Esperando por mim You are, you are the realest thing I know You are, you are the realest thing I know Você é, você é a coisa mais real que eu conheço Hands down Hands down Sem argumento. The realest thing I know The realest thing I know A coisa mais real que eu conheço. I am not used to being carried I am not used to being carried Não costumo ser carregada. Or being able to carry a pretty song Or being able to carry a pretty song Ou estando possível para carregar um música bonita. I have been bruised by my many trails I have been bruised by my many trails Eu venho sendo machucada pelas minhas fugas Sometimes my skin's so thick it's frail Sometimes my skin's so thick it's frail As vezes minha pele é tão grossa, tão delicada. I just need to be ignored 'til I wake up to the beauty that is yours I just need to be ignored 'til I wake up to the beauty that is yours Eu só preciso ser ignorada até eu acordar para a beleza que é sua. And it all comes to life so, so suddenly And it all comes to life so, so suddenly E isso tudo vem para a vida tão cedo. This is a place so deep, the water's so deep I hesitate, cause This is a place so deep, the water's so deep I hesitate, cause Esse lugar é tão profundo, a água é tão funda que eu hesitei, por que All the energy it takes to feel this power All the energy it takes to feel this power Toda a energia me faz sentir esse poder. I tend to run, I tend to hide, 'til I find you and I know I got you I tend to run, I tend to hide, 'til I find you and I know I got you Eu tendo a correr, eu tendo a esconder, eu tendo a gritar até eu achar você e eu sei que eu tenho você I know, I know, I know I know, I know, I know Eu sei, eu sei, eu sei You're the little boy made for me in the stars You're the little boy made for me in the stars Você é o pequeno menino feito para mim nas estrelas. In the stars, that's why I can't let you go In the stars, that's why I can't let you go Nas estrelas, esse é o por que de eu não deixar você ir The little boy made for me in the stars The little boy made for me in the stars O pequeno menino feito para mim nas estrelas. That's why I love you more the further I go That's why I love you more the further I go Esse é por que de eu amar você mais do que posso. And before this existence you were always here And before this existence you were always here E antes dessa existência você sempre esteve aqui. Inside of me Inside of me Dentro de mim You are, you are the realest thing I know You are, you are the realest thing I know Você é, você é a coisa mais real que eu conheço Hands down...the realest thing I know Hands down...the realest thing I know Sem argumento ... a coisa mais real que eu conheço I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams Eu estou escorregando no arco-íris dos meus sonhos de infância. I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams Eu estou escorregando no arco-íris dos meus sonhos de infância. When you carry me, when you carry me, when you carry me When you carry me, when you carry me, when you carry me Quando você me carrega, quando você me carrega, quando você me carrega It's so happy It's so happy É tão feliz. I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams Eu estou escorregando no arco-íris dos meus sonhos de infância. I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams I'm sliding on the rainbows of my childhood dreams Eu estou escorregando no arco-íris dos meus sonhos de infância.