One of these days, One of these days, Num dia desses I'm gonna sit down and write a long letter I'm gonna sit down and write a long letter Eu vou sentar e escrever uma longa carta To all the good friends I've known To all the good friends I've known Para todos os grandes amigos And I'm gonna try And I'm gonna try Que eu conheci And thank them all for the good times together. And thank them all for the good times together. E vou tentar agradecer a todos Pelos bons momentos que passamos juntos Though so apart we've grown. Though so apart we've grown. Embora tão distantes Nós crescemos One of these days, One of these days, Num dia desses I'm gonna sit down and write a long letter I'm gonna sit down and write a long letter Eu vou sentar e escrever uma longa carta To all the good friends I've known To all the good friends I've known A todo bom amigo que conheci One of these days, one of these days, one of these days, One of these days, one of these days, one of these days, Num dia desses Num dia desses Num dia desses And it won't be long, it won't be long. And it won't be long, it won't be long. E não vai demorar Não vai demorar... And I'm gonna thank, And I'm gonna thank, E vou agradecer That old country fiddler That old country fiddler Aquele velho da rabeca caipira And all those rough boys And all those rough boys E todos aqueles garotos durões Who play that rock 'n' roll Who play that rock 'n' roll Que tocam rock and roll I never tried to burn any bridges I never tried to burn any bridges Eu nunca tentei Queimar nenhuma ponte Though I know I let some good things go. Though I know I let some good things go. Embora eu sei que deixei Algumas coisas boas passarem... One of these days, One of these days, Num desses dias I'm gonna sit down and write a long letter I'm gonna sit down and write a long letter Eu vou sentar e escrever uma longa carta To all the good friends I've known To all the good friends I've known A todos os grandes amigos que conheci One of these days, one of these days, one of these days, One of these days, one of these days, one of these days, Num dia desses Num dia desses Num dia desses And it won't be long, it won't be long. And it won't be long, it won't be long. E não vai demorar muito Não vai demorar... From down in L.A. From down in L.A. Vindo lá de Los Angeles All the way to Nashville, All the way to Nashville, Passando por Nashville From New York City From New York City Cidade de Nova York To my Canadian prairie home To my Canadian prairie home Para o meu lar nas campinas Canadense My friends are scattered My friends are scattered Meus amigos estão espalhados Like leaves from an old maple. Like leaves from an old maple. Como folhas de um velho bôrdo Some are weak, some are strong. Some are weak, some are strong. Uns são fracos Outros são fortes One of these days, One of these days, Num dia desses I'm gonna sit down and write a long letter I'm gonna sit down and write a long letter Eu vou sentar e escrever uma longa carta To all the good friends I've known To all the good friends I've known A todos os bons amigos que conheci One of these days, one of these days, one of these days, One of these days, one of these days, one of these days, Num dia desses Num dia desses Num dia desses And it won't be long, it won't be long. And it won't be long, it won't be long. E não vai demorar muito Não vai demorar... One of these days, one of these days, one of these days, One of these days, one of these days, one of these days, Num dia desses Num dia desses Num dia desses And it won't be long, it won't be long. And it won't be long, it won't be long. E não vai demorar muito Não vai demorar...