The lights turned on and the curtain fell down The lights turned on and the curtain fell down As luzes ativada ea cortina caiu And when it was over it felt like a dream And when it was over it felt like a dream E quando era mais parecia um sonho They stood at the stage door and begged for a scream They stood at the stage door and begged for a scream Eles ficaram na porta do palco e pediu um grito The agents had paid for the black limousine The agents had paid for the black limousine Os agentes tinham pago para a limusine preta That waited outside in the rain That waited outside in the rain Que esperava fora na chuva Did you see them? Did you see them? Did you see them? Did you see them? Você vê-los? Você vê-los? Did you see them in the river? Did you see them in the river? Você vê-los no rio? They were there to wave to you They were there to wave to you Eles estavam lá para acenar para você Could you tell that the empty quivered Could you tell that the empty quivered Você poderia dizer que o estremecia vazio Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian nos bancos That were crowded and narrow That were crowded and narrow Que estavam lotados e estreito Held a broken arrow Held a broken arrow Realização de uma flecha quebrada Eighteen years of American dream Eighteen years of American dream Dezoito anos do sonho americano He saw that his brother had sworn on the wall He saw that his brother had sworn on the wall Ele viu que seu irmão tinha jurado na parede He hung up his eyelids and ran down the hall He hung up his eyelids and ran down the hall Ele desligou as pálpebras e correu para o corredor His mother had told him a trip was a fall His mother had told him a trip was a fall Sua mãe lhe tinha dito uma viagem foi uma queda And don't mention babies at all And don't mention babies at all E não mencionar em todos os bebês Did you see him? Did you see him? Did you see him? Did you see him? Você o viu? Você o viu? Did you see him in the river? Did you see him in the river? Você quis vê-lo no rio? He was there to wave to you He was there to wave to you Ele estava lá para acenar para você Could you tell that the empty quivered Could you tell that the empty quivered Você poderia dizer que o estremecia vazio Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian nos bancos That were crowded and narrow That were crowded and narrow Que estavam lotados e estreito Held a broken arrow Held a broken arrow Realização de uma flecha quebrada The streets were lined for the wedding parade The streets were lined for the wedding parade As ruas estavam cheias para o desfile de casamento The queen wore the white gloves, the county of song The queen wore the white gloves, the county of song A rainha usava luvas brancas, o concelho de música The black covered caisson her horses had drawn The black covered caisson her horses had drawn O caixão preto cobriu cavalos tinha desenhado Protected her king from the sun rays of dawn Protected her king from the sun rays of dawn Protegido seu rei dos raios de sol do amanhecer They married for peace and were gone They married for peace and were gone Casaram-se para a paz e foram embora Did you see them? Did you see them? Did you see them? Did you see them? Você vê-los? Você vê-los? Did you see them in the river? Did you see them in the river? Você vê-los no rio? They were there to wave to you They were there to wave to you Eles estavam lá para acenar para você Could you tell that the empty quivered Could you tell that the empty quivered Você poderia dizer que o estremecia vazio Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian on the banks Brown skinned Indian nos bancos That were crowded and narrow That were crowded and narrow Que estavam lotados e estreito Held a broken arrow Held a broken arrow Realização de uma flecha quebrada