I used to see you on every T.V. I used to see you on every T.V. Eu costumava ver você em cada T.V. Your smiling face looked back at me. Your smiling face looked back at me. Seu rosto sorridente olhava para mim. I used to see you on every T.V. I used to see you on every T.V. Eu costumava ver você em cada T.V. Your smiling face looked back at me. Your smiling face looked back at me. Seu rosto sorridente olhava para mim. Then they caught you with the girl next door, Then they caught you with the girl next door, Então pegaram você com a garota da porta ao lado, People's money piled on the floor, People's money piled on the floor, Dinheiro Popular empilhados no chão, Accusations that you try to deny, Accusations that you try to deny, As acusações de que tenta negar, Revelations and rumors begin to fly. Revelations and rumors begin to fly. Revelações e rumores começam a voar. Now you think about reaching out Now you think about reaching out Agora você pensa em alcançar Maybe get some help from above. Maybe get some help from above. Talvez obter alguma ajuda de cima. Now you think about reaching out Now you think about reaching out Agora você pensa em alcançar Maybe get some help from above. Maybe get some help from above. Talvez obter alguma ajuda de cima. Reporters crowd around your house. Reporters crowd around your house. Os repórteres se juntaram ao redor de sua casa. Going through your garbage like a pack of hounds, Going through your garbage like a pack of hounds, Revistando seu lixo como um bando de cachorros, Speculating what they may find out, Speculating what they may find out, Especulando o que poderiam descobrir, It don't matter now, you're all washed up. It don't matter now, you're all washed up. Isso não importa agora, você está toda molhada. You wake up in the middle of the night. You wake up in the middle of the night. Você acorda no meio da noite. Your sheets are wet and your face is white, Your sheets are wet and your face is white, Suas folhas estão molhadas e seu rosto é branco, You tried to make a good thing last, You tried to make a good thing last, Você tentou fazer uma última coisa boa, How could something so good, go bad, so fast? How could something so good, go bad, so fast? Como pode algo tão bom, vá mau, tão rápido? American dream, American dream American dream, American dream Sonho americano, sonho americano American dream, American dream. American dream, American dream. Sonho americano, sonho americano. Don't know when things went wrong, Don't know when things went wrong, Não sei quando as coisas deram errado, Might have been when you were young and strong. Might have been when you were young and strong. Deve ter sido quando você era jovem e forte. Don't know when things went wrong, Don't know when things went wrong, Não sei quando as coisas deram errado, Might have been when you were young and strong. Might have been when you were young and strong. Deve ter sido quando você era jovem e forte. Reporters crowd around your house. Reporters crowd around your house. Os repórteres se juntaram ao redor de sua casa. Going through your garbage like a pack of hounds, Going through your garbage like a pack of hounds, Revistando seu lixo como um bando de cachorros, Speculating what they may find out, Speculating what they may find out, Especulando o que poderiam descobrir, It don't matter now, you're all washed up. It don't matter now, you're all washed up. Isso não importa agora, você está toda molhada. Don't know when things went wrong, Don't know when things went wrong, Não sei quando as coisas deram errado, Might have been when you were young and strong. Might have been when you were young and strong. Deve ter sido quando você era jovem e forte. American dream, American dream. American dream, American dream. Sonho americano, sonho americano. Don't know when things went wrong, Don't know when things went wrong, Não sei quando as coisas deram errado, Might have been when you were young and strong. Might have been when you were young and strong. Deve ter sido quando você era jovem e forte. American dream, American dream. American dream, American dream. Sonho americano, sonho americano.