×
Original Corrigir

Alive Again

Vivo Novamente

You called me forth beneath the waves and wayward waters You called me forth beneath the waves and wayward waters Você me chamou para trás em meio às ondas e águas rebeldes That kind of trust I've never felt, I always wind up sinking down That kind of trust I've never felt, I always wind up sinking down Esse tipo de confiança que nunca senti, sempre acabo afundando Was I really dead and at the bottom of the ocean? Was I really dead and at the bottom of the ocean? Eu estava realmente morto e no fundo do oceano? Stay the course, I heard you say, but all I saw was the long way down Stay the course, I heard you say, but all I saw was the long way down Continue o curso, ouvi você dizer, mas tudo o que vi foi o longo caminho Now I feel like I'm alive again! Now I feel like I'm alive again! Agora eu sinto que estou vivo novamente Spread my arms upon the open wind Spread my arms upon the open wind Espalhe meus braços sobre o vento aberto Yeah, I feel like I'm alive again! Yeah, I feel like I'm alive again! Sim, eu sinto que estou vivo novamente Crashing waves like breath upon my skin Crashing waves like breath upon my skin Falhando ondas como respiração na minha pele The wounded warrior has no temporary shelter The wounded warrior has no temporary shelter O guerreiro ferido não tem abrigo temporário Chasing down an enemy that'll always lurk inside of me Chasing down an enemy that'll always lurk inside of me Perseguindo um inimigo que sempre se esconde dentro de mim Finally he killed what he had come to think his quarry Finally he killed what he had come to think his quarry Finalmente, ele matou o que tinha pensado em sua pedreira The man who's heart was like the sea was gone and he will never be found The man who's heart was like the sea was gone and he will never be found O homem que tinha o coração como o mar se foi e ele nunca será encontrado Now I feel like I'm alive again! Now I feel like I'm alive again! Agora eu sinto que estou vivo novamente Spread my arms upon the open wind Spread my arms upon the open wind Espalhe meus braços sobre o vento aberto Yeah, I feel like I'm alive again! Yeah, I feel like I'm alive again! Sim, eu sinto que estou vivo novamente Never looking back to where I've been Never looking back to where I've been Nunca olhar para trás para onde eu estive I can see the light burning in my soul I can see the light burning in my soul Eu posso ver a luz queimando na minha alma I can see the light, I know that I must go! I can see the light, I know that I must go! Pode ver a luz, eu sei que devo ir! The King of Surprise and the Boredom Queen The King of Surprise and the Boredom Queen O Rei da Surpresa e a Rainha do Tédio Went out to dine at the bottom line! Went out to dine at the bottom line! Saí para jantar na linha de fundo! Drinking blood red wine! Drinking blood red wine! Bebendo sangue vinho tinto! The Jack of all Trades and The Master of None The Jack of all Trades and The Master of None O Valete de Todos os Negócios e O Mestre de Nenhum Set out to get back at most everyone! Set out to get back at most everyone! Prepare-se para voltar no máximo para todos! It's not too late (to get free) It's not too late (to get free) Não é tarde demais (para se libertar) There's something more (you used to see) There's something more (you used to see) Há algo mais (você costumava ver) Get back to (where you used to be!) Get back to (where you used to be!) Volte para (onde você costumava estar!) Fly away, lost in a place of dreaming Fly away, lost in a place of dreaming Voe para longe, perdido em um lugar de sonho I wanna hide away, gone forever I wanna hide away, gone forever Eu quero me esconder, ido para sempre Fly away far from the silent screaming Fly away far from the silent screaming Voe para longe dos gritos silenciosos I wanna hide away, gone forever I wanna hide away, gone forever Eu quero me esconder, ido para sempre The daughters of angst and wretched rage The daughters of angst and wretched rage As filhas da angústia e da raiva miserável Pull the sword from the stone like Al Capone Pull the sword from the stone like Al Capone Puxe a espada da pedra como Al Capone As the king of pain (goes insane) As the king of pain (goes insane) Como o rei da dor (enlouquece) Where the Pope of Rome (meets the Pope at home) Where the Pope of Rome (meets the Pope at home) Onde o Papa de Roma (encontra o Papa em casa) And the nicotine stain (goes unexplained) And the nicotine stain (goes unexplained) E a mancha de nicotina (fica inexplicável) Fly away, lost in a place of dreaming Fly away, lost in a place of dreaming Voe para longe, perdido em um lugar de sonho I wanna hide away, where I can't remember I wanna hide away, where I can't remember Eu quero me esconder, onde eu não consigo me lembrar Fly away far from the silent screaming Fly away far from the silent screaming Voe para longe dos gritos silenciosos I'm gonna hide away, gone forever I'm gonna hide away, gone forever Eu vou me esconder, ido para sempre Locks on a box holding inside Locks on a box holding inside Fechaduras em uma caixa segurando dentro The face in the mirror seems to disguise The face in the mirror seems to disguise O rosto no espelho parece disfarçar The boy at the door, who I was before The boy at the door, who I was before O garoto na porta, quem eu era antes Is more than I'll ever be Is more than I'll ever be É mais do que eu jamais serei The sun kissed the day, I was well on my way The sun kissed the day, I was well on my way O Sol beijou o dia, eu estava no meu caminho I'd love to just love you but I've no time today I'd love to just love you but I've no time today Eu adoraria amar você, mas não tenho tempo hoje The man that I saw, who could stand on the sea The man that I saw, who could stand on the sea O homem que eu vi, que podia ficar no mar Was more than I'd ever be Was more than I'd ever be Era mais do que eu jamais seria Sometimes, in the dark night of my soul Sometimes, in the dark night of my soul Às vezes, na noite escura da minha alma In the corner of my life, I see the man inside In the corner of my life, I see the man inside No canto da minha vida, eu vejo o homem dentro Running again, the sun shining in Running again, the sun shining in Correndo novamente, o Sol brilhando The boy from the sad side, no chance to win The boy from the sad side, no chance to win O garoto do lado triste, sem chance de ganhar Just walk through that door, to something much more Just walk through that door, to something much more Basta passar por aquela porta, para algo muito mais More than I'll ever be! More than I'll ever be! Mais do que jamais serei! Sometimes, in the dark night of my soul Sometimes, in the dark night of my soul Às vezes, na noite escura da minha alma From the corner of my eye, I see the man inside From the corner of my eye, I see the man inside Pelo canto do olho, vejo o homem dentro Now I find he is making my dreams alive Now I find he is making my dreams alive Agora eu acho que ele está fazendo meus sonhos vivos In the brightest of my day, I can see the man (I see the man) In the brightest of my day, I can see the man (I see the man) No mais brilhante do meu dia, eu posso ver o homem (eu vejo o homem) I can see the man inside! I can see the man inside! Eu posso ver o homem lá dentro The wounded warrior with no temporary shelter The wounded warrior with no temporary shelter O guerreiro ferido sem abrigo temporário Had lost the will to stand and fight to the enemy that lives inside Had lost the will to stand and fight to the enemy that lives inside Tinha perdido a vontade de ficar de pé e lutar contra o inimigo que vive dentro Now he's on the run because the king of angel armies Now he's on the run because the king of angel armies Agora ele está fugindo porque o rei dos exércitos anjos Has come to bring the dead to life Has come to bring the dead to life Chegou para dar vida aos mortos And cleanse the darkness with the light And cleanse the darkness with the light E limpar a escuridão com a luz Now I feel like I'm alive again Now I feel like I'm alive again Agora sinto que estou vivo de novo Stretch my arms upon the open wind Stretch my arms upon the open wind Estique meus braços ao vento aberto Yeah, I feel I'm alive again Yeah, I feel I'm alive again Sim, sinto que estou vivo de novo Never going back to where I've been Never going back to where I've been Nunca voltando para onde eu estive Now I can see the light burning in my soul Now I can see the light burning in my soul Agora eu posso ver a luz queimando na minha alma I can see the light, I know that I must go! I can see the light, I know that I must go! Eu posso ver a luz, eu sei que devo ir! I must go! I must go! Eu preciso ir!






Mais tocadas

Ouvir Neal Morse Ouvir