I gotta change the station that I have I gotta change the station that I have Tenho que trocar a estação de radio Cause all i hear is you Cause all i hear is you Porque tudo que eu ouço é você It just keeps reminding me It just keeps reminding me Isso só me faz lembrar Of all the things we used to do Of all the things we used to do de todas as coisas que costumavamos fazer And I know that I should turn And I know that I should turn e eu sei que eu deveria desligar Off the radio Off the radio o radio But it's the only place I hear your voice anymore But it's the only place I hear your voice anymore mas é o único lugar que ouço sua voz ultimamente (It's ridiculous) (It's ridiculous) (isso é ridiculo) It's been months since I've spoken to you It's been months since I've spoken to you Tem alguns meses que eu não falo com você (You aint keep in touch) (You aint keep in touch) (você ainda não entrou em contato) Don't know why it came to this no Don't know why it came to this no não sei porque aconteceu isso agora (But enough is enough) (But enough is enough) (mas suficiente é suficiente) No more walking round with my head down No more walking round with my head down Sem mais voltas por ai com a cabeça baixa I don't wanna be a fool I don't wanna be a fool Eu não quero ser uma boba Crying over you Crying over you chorando por você If you're so sick of love songs If you're so sick of love songs Se você esta tão cheio de músicas de amor So tired of tears So tired of tears tão cansado de lágrimas You said you loved me You said you loved me você disse que me ama Why aren't you here? Why aren't you here? porque você não esta aqui? I'm so sick of your love songs I'm so sick of your love songs eu estou tão cheia das suas músicas de amor So sad and slow So sad and slow tão triste e lenta But I just can't turn off the radio But I just can't turn off the radio mas eu apenas não consigo desligar o radio Gotta fix that calendar I have Gotta fix that calendar I have Tenho que arrumar o calendario que eu tenho That's marked July 16th That's marked July 16th que está marcado 16 de julho Cause it seems like you forgot Cause it seems like you forgot Pois parece que você esqueceu That was our anniversary That was our anniversary que era o nosso aniversario When I heard your song When I heard your song quando eu ouvi sua musica It made it hard to erase your memory It made it hard to erase your memory foi dificil apagar sua memória Now when I hear your songs I know it's best for me Now when I hear your songs I know it's best for me agora quando eu ouço nossa musica eu sei que esta lá pra mim I can't believe that your I can't believe that your eu não consigo acreditar que você So sick of love songs So sick of love songs está tão cheio de musicas de amor So tired of tears So tired of tears tão cansado de lágrimas You said you loved me You said you loved me você disse que me ama Why aren't you here? Why aren't you here? porque você não está aqui? I'm so sick of your love songs I'm so sick of your love songs eu estou tão cheia de suas musicas de amor So sad and slow So sad and slow tão triste e lenta But I just can't turn off the radio But I just can't turn off the radio mas eu apenas não consigo desligar o radio Ooh Ooh Ooh (Now that I'm gone) (Now that I'm gone) (Agora que eu fui embora) Now that I'm gone Now that I'm gone Agora que eu fui embora (I wanna be left alone) (I wanna be left alone) (Eu quero ficar sozinha) Ooh Ooh Ooh And everytime I see your smile And everytime I see your smile Toda vez eu vejo seu sorriso It's looking at our child It's looking at our child quando olho para o nosso filho You should know You should know você deveria saber Ooh why can't you move on? Ooh why can't you move on? porque você não volta? If you're so sick of love songs If you're so sick of love songs Se você esta tão cheio de musicas de amor So tired of tears So tired of tears tão cansado de lágrimas You said you loved me You said you loved me você disse que me ama Why aren't you here? Why aren't you here? porque você não esta aqui? I'm so sick of your love songs I'm so sick of your love songs eu estou tão cheia das suas musicas de amor So sad and slow So sad and slow tão triste e lenta But I just can't turn off the radio But I just can't turn off the radio mas eu apenas não consigo desligar o radio (I just can't turn off the radio) (I just can't turn off the radio) Eu não consigo desligar o radio If your so sick of love songz (So sick of love songs) If your so sick of love songz (So sick of love songs) Se você esta tão cheio de musicas de amor (tão cheio de musicas de amor) so tired of tears (so tired of tears) so tired of tears (so tired of tears) tão cansado de lágrimas ( cansado de lágrimas) You said you loved me You said you loved me você disse que me ama Why aren't you here? (Yeaaaah) (Why ain't you here???) Why aren't you here? (Yeaaaah) (Why ain't you here???) porque você ainda não esta aqui? (siim) (porque você ainda não esta aqui?) I'm so sick of your love songs I'm so sick of your love songs eu estou tão cheia das suas musicas de amor So sad and slow (Oo oh) So sad and slow (Oo oh) tão triste e lenta (oh oh) But I just can't turn off the radio But I just can't turn off the radio mas eu apenas não consigo desligar o radio (I just can't turn off the radio) (I just can't turn off the radio) (eu apenas não consigo desligar o radio) If you're so sick of love songs If you're so sick of love songs Se você esta tão cheio de musicas de amor So tired of tears So tired of tears tão cansado de lágrimas You said you loved me You said you loved me você disse que me ama Why aren't you here? Why aren't you here? porque você ainda não esta aqui? I'm so sick of your love songs I'm so sick of your love songs eu estou tão cheia das suas musicas de amor So sad and slow So sad and slow tão triste e lenta But I just can't turn off the radio But I just can't turn off the radio mas eu apenas não consigo desligar o radio (I just can't turn off the radio) (I just can't turn off the radio) (eu apenas não consigo desligar o radio) I just can't turn off the radio I just can't turn off the radio (eu apenas não consigo desligar o radio)