I'm preserving myself with make-up I'm preserving myself with make-up Estou preservando a mim mesmo com maquilagem Lookin' in the mirror Lookin' in the mirror Olhando no espelho I'm preserving my life, I can take it I'm preserving my life, I can take it Estou preservando minha vida, posso aceitá-la assim Shinin' in the spotlight Shinin' in the spotlight Brilhando no holofote Preservation, lookin' in the mirror Preservation, lookin' in the mirror Preservação, olhando no espelho Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it all off Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it all off Preservação, mas não sabem que já se desgastou completamente Every night Every night Toda noite I'm reserving my rights, reputation I'm reserving my rights, reputation Estou reservando meus direitos, reputação Livin' in a movie, it's keepin' me lookin' right Livin' in a movie, it's keepin' me lookin' right Viver em um filme, está me mantendo no caminho certo When the secret is out to the public When the secret is out to the public Quando o segredo está definido para o público Seein' is believin', they still wanna be me at night Seein' is believin', they still wanna be me at night Ver é acreditar, eles ainda querem ser eu à noite When the parts get shorter, the parties get harder When the parts get shorter, the parties get harder Quando as partes ficam mais curtas, as festas ficam mais difíceis But that's alright But that's alright Mas está tudo bem! Preservation, lookin' in the mirror Preservation, lookin' in the mirror Preservação, olhando no espelho Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it off Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it off Preservação, mas não sabem que já se desgastou Every night Every night Toda noite They're linin' up to make their entrance They're linin' up to make their entrance Estão fazendo fila para poder entrar When the word's out I'm in town, they're not nice girls When the word's out I'm in town, they're not nice girls E quando a senha cessa, vou pra cidade; elas não são belas garotas, But that's alright But that's alright Mas está tudo bem! They're lookin' so much better when the lights go down They're lookin' so much better when the lights go down Elas parecem muito melhor quando as luzes apagam But nice girls is just a frame of mind But nice girls is just a frame of mind Mas belas garotas é apenas um estado de espírito Preservation, lookin' in the mirror Preservation, lookin' in the mirror Preservação, olhando no espelho Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it off Preservation, but they don't know that I'm scrapin' it off Preservação, mas não sabem que já se desgastou Every night Every night Toda noite