Look at you Look at you Olhe pra você You're the son of the neighborhood strays You're the son of the neighborhood strays Você é o filho dos vira-latas da vizinhança You can walk in your prison for days You can walk in your prison for days Você pode andar em sua prisão por dias But you'll never get anywhere But you'll never get anywhere Mas nunca vai chegar a lugar nenhum It's a pain It's a pain É um saco But the shine on the edge of your blade But the shine on the edge of your blade Mas o brilho na ponta da sua lâmina Couldn't give all the waiting away Couldn't give all the waiting away Não poderia dar toda a espera You were recognized everywhere You were recognized everywhere Você era reconhecido em todo lugar Turn away Turn away Vire-se You are not just ashamed of yourself You are not just ashamed of yourself Você não tem vergonha só de si mesmo You're a part of the scenery,damned to hell You're a part of the scenery,damned to hell Você faz parte do cenário, amaldiçoado para o inferno Can't you see Can't you see Você não vê We are not going to play at your games We are not going to play at your games Que não vamos jogar os seus jogos We are not going to ask you for names We are not going to ask you for names Não vamos pedir nomes pra você Or for some of your history Or for some of your history Ou alguma parte da sua história Did you know Did you know Você sabia That your father said it's all wrong That your father said it's all wrong Que o seu pai disse que está tudo errado Just to keep it going along Just to keep it going along Só pra continuar assim It's a part of our mystery It's a part of our mystery É parte do nosso mistério It's our job, you see It's our job, you see É o nosso trabalho, veja You'll agree You'll agree Você vai concordar There is no point in letting you go There is no point in letting you go Não há porque te deixar ir We can wait till the end of the show We can wait till the end of the show Nós podemos esperar até o fim do show Till the audience fades away Till the audience fades away Até o publico desaparecer Turn around Turn around Vire-se You can laugh at the mess in your room You can laugh at the mess in your room Você pode rir da bagunça no seu quarto It's a nightmare that never can end for you It's a nightmare that never can end for you É um pesadelo que nunca vai acabar pra você Can't you see Can't you see Você não vê We are not going to play at your games We are not going to play at your games Que não vamos jogar os seus jogos We are not going to ask you for names We are not going to ask you for names Não vamos pedir nomes pra você Or for part of your history Or for part of your history Ou alguma parte da sua história Did you know Did you know Você sabia That your father said it's all wrong That your father said it's all wrong Que o seu pai disse que está tudo errado Just to keep it going along Just to keep it going along Só pra continuar assim It's a part of our mystery It's a part of our mystery É parte do nosso mistério It's our job you see It's our job you see É o nosso trabalho, veja You'll agree You'll agree Você vai concordar There is no point in letting you go There is no point in letting you go Não há porque te deixar ir We can wait till the end of the show We can wait till the end of the show Nós podemos esperar até o fim do show Till the audience fades away Till the audience fades away Até o publico desaparecer Turn around Turn around Vire-se You can laugh at the mess in your room You can laugh at the mess in your room Você pode rir da bagunça no seu quarto It's a nightmare that never can end for you It's a nightmare that never can end for you É um pesadelo que nunca vai acabar pra você Can't you see Can't you see Você não vê We are not going to play at your games We are not going to play at your games Que não vamos jogar os seus jogos We are not going to ask you for names We are not going to ask you for names Não vamos pedir nomes pra você Or for part of your history Or for part of your history Ou alguma parte da sua história Did you know Did you know Você sabia That your father said it's all wrong That your father said it's all wrong Que o seu pai disse que está tudo errado Just to keep it going along Just to keep it going along Só pra continuar assim It's a part of our mystery. It's a part of our mystery. É parte do nosso mistério