Fiz meu rancho na beira do rio Fiz meu rancho na beira do rio Hice mi rancho a la orilla del río Meu amor foi comigo morar Meu amor foi comigo morar Mi amor fue a vivir conmigo E na rede, nas noites de frio E na rede, nas noites de frio Y en la hamaca, en las noches de frío Meu bem me abraçava pra me agasalhar Meu bem me abraçava pra me agasalhar Mi querida me abrazaba para abrigarme Mas agora, meu bem, vou-me embora Mas agora, meu bem, vou-me embora Pero ahora, mi Dios, me voy Vou-me embora, e não sei se vou voltar Vou-me embora, e não sei se vou voltar Me voy y no sé si voy a volver A saudade, nas noites de frio, A saudade, nas noites de frio, Y la nostalgia en las noches de frío Em meu peito vazio virá se aninhar Em meu peito vazio virá se aninhar En mi pecho vacío se irá a anidar (bis) (bis) (bis) A saudade é dor pungente, morena A saudade é dor pungente, morena La nostalgia es un dolor punzante, morena A saudade mata a gente, morena A saudade mata a gente, morena La nostalgia nos mata, morena (bis) (bis) (bis) Mas agora, meu bem, vou-me embora Mas agora, meu bem, vou-me embora Pero ahora, mi amor, me voy Vou-me embora, e não sei se vou voltar Vou-me embora, e não sei se vou voltar Me voy y no sé si voy a volver A saudade, nas noites de frio, A saudade, nas noites de frio, La nostalgia en las noches de frío, Em meu peito vazio virá se aninhar Em meu peito vazio virá se aninhar En mi pecho se irá a anidar A saudade é dor pungente, morena A saudade é dor pungente, morena La nostalgia es un dolor punzante, morena A saudade mata a gente, morena A saudade mata a gente, morena La nostalgia nos mata, morena