Your unbreathing sleep. Your unbreathing sleep. Su sueño unbreathing Our dreamless bed, Our dreamless bed, Nuestra cama sin sueños, Is mine to keep. Is mine to keep. Es el mío de mantener. In my dark eyes and frozen arms, In my dark eyes and frozen arms, En mis ojos oscuros y los brazos congelados, Nothing lives 'cept my harm. Nothing lives 'cept my harm. CEPT Nada vive 'mi daño. Now you're worn with years. Now you're worn with years. Ahora está desgastado con los años. Years and sorrows. Years and sorrows. Años y penas. Like saint with arrows. Like saint with arrows. Como santo con flechas. Once again it die with a humble sigh. Once again it die with a humble sigh. Una vez más, morir con un suspiro humilde. Calm these tide of sorrow. Calm these tide of sorrow. Calma estos marea de dolor. He leads me away and I follow. He leads me away and I follow. Él me lleva lejos y yo sigo. Sighs and then slumbers, Sighs and then slumbers, Suspiros y sueños, Wakes and sighs again. Wakes and sighs again. Se despierta y suspira de nuevo. Opens up the eyes, Opens up the eyes, Abre los ojos, Sees the ghost again. Sees the ghost again. Ve el fantasma de nuevo. Our dying love, it prays in vain to live, Our dying love, it prays in vain to live, Nuestro amor morir, ora en vano a vivir, And pleads for help, I simply cannot give. And pleads for help, I simply cannot give. Y aboga por la ayuda, yo simplemente no puede dar. My devoted love takes tiny backward My devoted love takes tiny backward Mi amor se dedicó pequeño hacia atrás Steps away. Steps away. Pasos. Loneliness aplenty spread before me. Loneliness aplenty spread before me. La soledad en abundancia difusión antes que yo.