I finally met her parents on a saturday night I finally met her parents on a saturday night Finalmente eu encontrei seus pais numa noite de sábado They gave me the eye wouldn't let me out of there sight They gave me the eye wouldn't let me out of there sight Eles me olharam não permitindo que eu ficasse fora de vista They didn't like the looks of me right away They didn't like the looks of me right away Eles não gostaram do meu jeito They told me to go so i decided to stay They told me to go so i decided to stay Eles me disseram para ir, então eu decidi ficar My eyes were brown and my hair was blue My eyes were brown and my hair was blue Meus olhos eram castanhos e meu cabelo era azul Of course they had a problem with my tattoos Of course they had a problem with my tattoos É claro que eles tem um problema com as minhas tatuagens I can't please everybody all the time I can't please everybody all the time Eu não posso satisfazer todos o tempo todo So right now all i wanna do is make you mine So right now all i wanna do is make you mine Agora o certo é fazer tudo o que eu quero fazer pra ela ser minha Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce On top of everything On top of everything No topo de todas as coisas Her dad asked what i did i said i played in band Her dad asked what i did i said i played in band Seu pai perguntou o que eu faço, eu disse: "Eu toco numa banda" He said he hated devil music and he wasn't a fan He said he hated devil music and he wasn't a fan Ele disse que odeia música do diabo, e que não é um fã Musicians can't be trusted and your job is a joke Musicians can't be trusted and your job is a joke Os músicos não são confiáveis e seu trabalho é um gracejo I don't want my daughter spending her life broke I don't want my daughter spending her life broke Eu não quero minha filha desperdiçando sua vida assim Well after that i didn't really know what to say Well after that i didn't really know what to say Bem, depois eu realmente não soube o que dizer So i said i think i'll date your daughter anyway So i said i think i'll date your daughter anyway Então eu disse:"eu acho que namorarei sua filha de qualquer maneira" I can't please everybody all the time I can't please everybody all the time Eu não posso satisfazer todos o tempo todo So right now all i wanna do is make you mine So right now all i wanna do is make you mine Agora o certo é fazer tudo o que eu quero fazer pra ela ser minha Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce On top of everything On top of everything No topo de todas as coisas So now i think it's time to make my way to the door So now i think it's time to make my way to the door Então eu acho que agora é hora de fazer o meu caminho para a porta But be sure tomorrow night i'll be back for more But be sure tomorrow night i'll be back for more Mas é claro que amanhã a noite eu voltarei para mais I can't please everybody all the time I can't please everybody all the time Eu não posso satisfazer todos o tempo todo So right now all i wanna do is make you mine So right now all i wanna do is make you mine Agora o certo é fazer tudo o que eu quero fazer pra ela ser minha Your dad can't stand me and your moms in shock Your dad can't stand me and your moms in shock Seu pai não me suporta e sua mãe está em choque Your brother wants to kill me and your sister won't talk Your brother wants to kill me and your sister won't talk Seu irmão quer me matar e sua irmã não fala I got the whole dinner table talking about my hair I got the whole dinner table talking about my hair Eu passei o jantar inteiro escutando falarem sobre o meu cabelo But i don't really care, it's just a family affair But i don't really care, it's just a family affair Mas eu realmente não me importo, isso é apenas um caso de família Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce On top of everything On top of everything No topo de todas as coisas Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce Your my sweet sweet thing Your my sweet sweet thing Você é minha coisa doce, doce On top of everything On top of everything No topo de todas as coisas