[Bela:] There's something sweet [Bela:] There's something sweet [Bela:] Há algo doce And almost kind And almost kind E um tipo quase But he was mean and he was coarse and unrefined But he was mean and he was coarse and unrefined Mas ele era mau e ele foi grosseiro e bruto And now he's dear And now he's dear E agora ele está caro And so I'm sure And so I'm sure E isso eu tenho certeza I wonder why I didn't see it there before I wonder why I didn't see it there before Eu me pergunto por que eu não vi isso lá antes [Fera:] She glanced this way [Fera:] She glanced this way [Fera:] Ela olhou assim I thought I saw I thought I saw Eu pensei que eu vi And when we touched she didn't shudder at my paw And when we touched she didn't shudder at my paw E quando nos tocamos ela não tremer na minha pata No it can't be No it can't be Não, não pode ser I'll just ignore I'll just ignore Eu vou simplesmente ignorar But then she's never looked at me that way before But then she's never looked at me that way before Mas, então, ela nunca me olhou daquele jeito antes [Bela:] New and a bit alarming [Bela:] New and a bit alarming [Bela:] Nova e um pouco alarmante Who'd have ever thought that this could be? Who'd have ever thought that this could be? Quem teria pensado que isso poderia ser? True that he's no Prince Charming True that he's no Prince Charming É verdade que ele não é nenhum príncipe encantado But there's something in him that I simply didn't see But there's something in him that I simply didn't see Mas há algo nele que eu simplesmente não viu [Lumiere:] Well, who'd have thought? [Lumiere:] Well, who'd have thought? [Lumiere:] Bem, quem pensaria? [Mrs Potts:] Well, bless my soul [Mrs Potts:] Well, bless my soul [Sra. Potts:] Bem, abençoe a minha alma [Cogsworth:] Well, who'd have known? [Cogsworth:] Well, who'd have known? [Cogsworth:] Bem, quem iria saber? [Mrs Potts:] Well, who indeed? [Mrs Potts:] Well, who indeed? [Sra. Potts:] Bem, quem de fato? [Lumiere:] And who'd have guessed they'd come together on their own? [Lumiere:] And who'd have guessed they'd come together on their own? [Lumiere:] E quem teria imaginado que iria se reunir por conta própria? [Mrs Potts:] It's so peculiar. Wait and see [Mrs Potts:] It's so peculiar. Wait and see [Sra. Potts:] É tão peculiar. Espere e veja [Lumiere and Cogsworth:] We'll wait and see [Lumiere and Cogsworth:] We'll wait and see [Lumiere e Cogsworth:] Nós vamos esperar e ver [All three:] A few days more [All three:] A few days more [Todos os três:] Alguns dias mais There may be something there that wasn't there before There may be something there that wasn't there before Pode haver algo lá que não existia antes [Cogsworth:] You know, perhaps there's something there that wasn't [Cogsworth:] You know, perhaps there's something there that wasn't [Cogsworth:] Você sabe, talvez haja algo lá que não foi there before there before lá antes [Mrs Potts:] There may be something there that wasn't there before [Mrs Potts:] There may be something there that wasn't there before [Sra. Potts:] Pode haver algo lá que não existia antes