GO! GO! VAI! Sick, Am I sick? Sick, Am I sick? Doente? Eu estou doente? And for these last five years I've been stuck up in here And for these last five years I've been stuck up in here E para estes últimos cinco anos eu fui preso por aqui Its a mess. Its a mess. É uma bagunça. Raining dreams Raining dreams Chovendo sonhos into society, injected in your veins. into society, injected in your veins. Dentro da sociedade, injetada em suas veias. Give me hand grenades, give me razor blades, Give me hand grenades, give me razor blades, Me dê granadas de mão, me dê lâminas de barbear, Give me anything to make the pain go away Give me anything to make the pain go away Me dê qualquer coisa para fazer a dor ir embora. Cause these pills don't work, Cause these pills don't work, Porque essas pílulas não funcionam, Sometimes they make it worse Sometimes they make it worse Às vezes elas pioram And now I'm slowly going down the fucking drain. And now I'm slowly going down the fucking drain. E agora eu estou indo devagar pelo ralo do caralho. The lights are on. The lights are on. As luzes estão acesas. But there's no one home. But there's no one home. Mas não há ninguém em casa. And I'll sit here in my dark place alone And I'll sit here in my dark place alone E eu vou sentar aqui no meu lugar escuro solitário Dark place alone. Dark place alone. Lugar escuro solitário. I, I don't mind I, I don't mind Eu, eu não me importo These side affects of this so called life These side affects of this so called life Esses lados afetam essa tão chamada vida Now I bide, Bide my time Now I bide, Bide my time Agora eu espero, espero minha hora To infect this world with To infect this world with Para infectar o mundo com With my fucking mind With my fucking mind Com a minha mente maldita The lights are on. The lights are on. As luzes estão acesas. But there's no one home But there's no one home Mas não há ninguém em casa And I'll sit here in my dark place alone And I'll sit here in my dark place alone E eu vou sentar aqui no meu lugar escuro solitário Dark place alone. Dark place alone. Lugar escuro solitário. (ALONE!) (ALONE!) (SOLITÁRIO!) Now I'm sick in the head Now I'm sick in the head Agora eu estou doente da cabeça In the head motherfucker In the head motherfucker Da cabeça, filho da puta Like the living dead Like the living dead Como os mortos-vivos Living dead motherfucker Living dead motherfucker Mortos-vivos, filho da puta Now I'm sick in the head Now I'm sick in the head Agora eu estou doente da cabeça in the head motherfucker in the head motherfucker Da cabeça, filho da puta Like the living dead Like the living dead Como os mortos-vivos Living dead motherfucker Living dead motherfucker Mortos-vivos, filho da puta ALONE! ALONE! SOZINHO! The lights are on The lights are on As luzes estão acesas But there's no one home But there's no one home Mas não há ninguém em casa And I'll sit here in My dark place alone And I'll sit here in My dark place alone E eu vou sentar aqui no meu lugar escuro solitário Dark place alone. Dark place alone. Lugar escuro solitário. (ALONE!) (ALONE!) (SOLITÁRIO!) The lights are on. The lights are on. As luzes estão acesas. But there's no one home. But there's no one home. Mas não há ninguém em casa. And I'll sit here in My dark place alone And I'll sit here in My dark place alone E eu vou sentar aqui no meu lugar escuro solitário Dark place alone. Dark place alone. Lugar escuro solitário. OH, NO! OH, NO! OH, NÃO!