Let´s get down to business Let´s get down to business Vamos ao trabalho to defeat the Huns! to defeat the Huns! Para derrotar os hunos! Did they send me daughters Did they send me daughters Eles mandam-me filhas when i asked for sons? when i asked for sons? Quando pedi por filhos? You´re the saddest bunch i ever met You´re the saddest bunch i ever met Vocês são o mais triste bando que já conheci and you can bet before we're through and you can bet before we're through E pode apostar que antes de terminamos mister, I´ll make a man out of you! mister, I´ll make a man out of you! Senhor, vou fazer de você um homem! tranquil as a forest tranquil as a forest Tranquilo como uma floresta but a fire within but a fire within Mas com um fogo interno once you find your center once you find your center Quando estiver centrado you are sure to win you are sure to win Sua vitória será certa you´re a spineless pale pathetic lot you´re a spineless pale pathetic lot São covardes, muito patéticos and you haven´t got a clue and you haven´t got a clue E sem nenhuma noção somehow i´ll make a man out of you somehow i´ll make a man out of you De alguma forma vou fazer de você um homem i´m never gonna catch my breath i´m never gonna catch my breath Eu nunca vou recuperar meu fôlego say goodbye to those who knew me say goodbye to those who knew me Dizer adeus a quem me conhecia boy was i a fool in school for cutting gym boy was i a fool in school for cutting gym Cara, eu fui um tolo por matar ginástica na escola this guys got ´em scared to death this guys got ´em scared to death Esses caras estão assustados até a morte hope he doesn´t see right through me hope he doesn´t see right through me Espero que ele não veja através de mim now i really wish that i knew how to swim now i really wish that i knew how to swim Agora eu realmente gostaria de saber nadar Be a man Be a man Seja um homem we must be swift as a coursing river we must be swift as a coursing river Temos de ser rápidos como um rio que corre Be a man Be a man Seja um homem with all the force of a great typhoon with all the force of a great typhoon Com toda a força de um grande tufão Be a man Be a man Seja um homem with all the strength as a raging fire with all the strength as a raging fire Com toda a força de um fogo ardente mysterious as the dark side of the moon mysterious as the dark side of the moon Misteriosos como o lado negro da lua Time is racing t´ward us Time is racing t´ward us O tempo está contra nós till the huns arrive till the huns arrive Até os hunos chegarem heed my every order heed my every order Ouçam todas as minhas ordens and you might survive and you might survive E talvez você sobreviva you´re not suited for the rage of war you´re not suited for the rage of war Você não está preparado para a fúria da guerra so pack up go home your through so pack up go home your through Então se arrume e vá para casa, seu derrotado how could i make a man out of you how could i make a man out of you Como eu poderia fazer de você um homem? Be a man Be a man Seja um homem we must be swift as a coursing river we must be swift as a coursing river Temos de ser rápidos como um rio que corre Be a man Be a man Seja um homem with all the force of a great typhoon with all the force of a great typhoon Com toda a força de um tufão grande Be a man Be a man Seja um homem with all the strength of a raging fire with all the strength of a raging fire Com toda a força de um fogo ardente mysterious as the dark side of the moon mysterious as the dark side of the moon Misteriosos como o lado negro da lua (( repeat )) (( repeat )) ((Repete))