I hear their voices inside my head I hear their voices inside my head Eu ouço as vozes deles na minha cabeça There's no denying it's my private hell as I lie in bed There's no denying it's my private hell as I lie in bed Não há negação, é meu inferno privado conforme eu deito na cama I take a look around and see myself I take a look around and see myself Eu olho ao redor e me vejo In twenty years will I be then In twenty years will I be then O que eu vou ser em vinte anos I've taken al I can stand I've taken al I can stand Eu tenho aguentado o máximo que posso Afraid of what kind of man I am Afraid of what kind of man I am Com medo do tipo de homem que sou Does everything stay the same Does everything stay the same Tudo permanece o mesmo Or will I break the chain Or will I break the chain Ou eu vou quebrar a corrente Secrets, emotions, and wounds concealed Secrets, emotions, and wounds concealed Segredos, emoções e machucados escondidos Spirits are broken, the deepest scars that will never heal Spirits are broken, the deepest scars that will never heal Espíritos se quebram, as cicatrizes mais profundas que não vão curar They'll be back handed down from father to son They'll be back handed down from father to son Vão estar de volta, herdadas de pai pra filho A closet full of skeletons A closet full of skeletons Muitas memórias antigas I've taken all I can stand I've taken all I can stand Eu tenho aguentado o máximo que posso Afraid of what kind of man I am Afraid of what kind of man I am Com medo do tipo de homem que sou Does everything stay the same Does everything stay the same Tudo permanece o mesmo Or will I break the chain Or will I break the chain Ou eu vou quebrar a corrente I will get by I will get by Eu vou superar With a little understanding With a little understanding Com um pouco de compreensão 'Cause it's my own life after all 'Cause it's my own life after all Porquê essa é minha vida depois de tudo I've taken all I can stand I've taken all I can stand Eu tenho aguentado o máximo que posso Afraid of what kind of man I am Afraid of what kind of man I am Com medo do tipo de homem que sou Does everything stay the same Does everything stay the same Tudo permanece o mesmo Or will I break the chain Or will I break the chain Ou eu vou quebrar a corrente?