Light me up, Light me up, Me anime 'Cause the night is only halfway through 'Cause the night is only halfway through Porque esta noite só está na metade I'd love to make some trouble with you I'd love to make some trouble with you Eu fiz amor e causei alguns problemas com você Flick my switch, smack my lips, let's go Flick my switch, smack my lips, let's go Ligue meu interruptor, beije meus lábios e vamos I gotta fuse that's abused I gotta fuse that's abused Tenho que juntar esses abusos And it's ready to blow And it's ready to blow e estar pronto para explodir I start to slip into anticipation, I start to slip into anticipation, Eu escorrego em antecipação A twisted fascination A twisted fascination Uma deturpada fascinação I'm in over my head, I'm in over my head, Estou nas nuvens 'Cause you're outta your mind 'Cause you're outta your mind porque você está fora do sério You've got me electrified You've got me electrified Você me deixa eletrificado Shock me once, Shock me once, Me dê um choque, Shock me twice Shock me twice Me dê dois You've got me electrified, You've got me electrified, Você me tem eletrificado, Oh shock me! Oh shock me! Oh me de choques! It might be wrong, It might be wrong, Eu posso estar errado, Yeah! It might me a big mistake Yeah! It might me a big mistake Yeah! Eu posso ser um grande erro That's a charge in my heart That's a charge in my heart Existe uma carga no meu coração That I'm willing to take That I'm willing to take Que estou disposto a aguentar Slow your motor down, Slow your motor down, Diminua o seu motor, Hey you know I've got to rewind Hey you know I've got to rewind Você sabe que eu tenho que rebobinar I need the twenty minutes I need the twenty minutes Eu preciso de 20 minutos Back to the start of the line Back to the start of the line Para voltar a linha de chegada I slip and gall into anticipation, I slip and gall into anticipation, Eu escorrego e me prendo em antecipação A twisted fascination A twisted fascination Uma deturpada fascinação I'm over my head, I'm over my head, Estou nas nuvens 'Cause you're outta your mind 'Cause you're outta your mind porque você está fora do sério You've got me electrified You've got me electrified Você me deixa eletrificado Every little thing and all the time Every little thing and all the time Qualquer coisinha e todo o tempo You've got me electrified You've got me electrified Você me deixa eletrificado Shock me once. Shock me twice Shock me once. Shock me twice Me dê um choque.Me dê dois You've got me electrified You've got me electrified Você me tem eletrificado