It's almost like you had it planned It's almost like you had it planned É quase como se você tivesse planejado It's like you smiled and shook my hand and said It's like you smiled and shook my hand and said É como se você sorrise e apertasse minha mão e dissesse: "Hey, I'm about to screw you over big time" "Hey, I'm about to screw you over big time" "Hey, Eu sei ferrar com a sua vida" And what was I supposed to do? And what was I supposed to do? E o que eu deveria fazer? I was stuck in between you and hard place I was stuck in between you and hard place Eu estava presa entre você e um lugar difícil We won't talk about the hard place We won't talk about the hard place mas nós não falaremos sobre o lugar difícil But I don't blame you anymore But I don't blame you anymore Mas eu não te culpo mais That's too much pain to store That's too much pain to store É muita dor para guardar It left me half dead It left me half dead Me deixou meio morta Inside my head Inside my head Na minha cabeça And boy, looking back I see And boy, looking back I see E garoto, olhando para trás, eu vejo I'm not the girl I used to be I'm not the girl I used to be Não sou mais a garota que eu costumava ser When I lost my mind When I lost my mind Quando eu perdi a cabeça It saved my life It saved my life Isso salvou minha vida It's how you wanted it to be It's how you wanted it to be É como você queria que fosse It's like you played a joke on me It's like you played a joke on me É como você me pregou uma peça And I lost a friend And I lost a friend E eu perdi um amigo In the end In the end No fim And I think that I cried for days And I think that I cried for days E eu acho que eu chorei por dias But now that seems light years away But now that seems light years away Mas agora isso parece anos-luz distante And I'm never going back And I'm never going back E eu nunca voltarei To who I was To who I was Ao que eu era Cause I don't blame you anymore Cause I don't blame you anymore Porque eu não te culpo mais That's too much pain to store That's too much pain to store É muita dor para guardar It left me half dead It left me half dead Me deixou meio morta Inside my head Inside my head Na minha cabeça And boy, looking back I see And boy, looking back I see E garoto, olhando para trás, eu vejo I'm not the girl I used to be I'm not the girl I used to be Não sou mais a garota que eu costumava ser When I lost my mind When I lost my mind Quando eu perdi a cabeça It saved my life It saved my life Isso salvou minha vida I think that I cried for days I think that I cried for days Eu acho que eu chorei por dias But now that seems light years away But now that seems light years away Mas agora isso parece anos-luz distante And I'm never going back And I'm never going back E eu nunca voltarei To who I was To who I was Ao que eu era Cause I don't blame you anymore Cause I don't blame you anymore Porque eu não te culpo mais That's too much pain to store That's too much pain to store É muita dor para guardar It left me half dead It left me half dead Me deixou meio morta Inside my head Inside my head Na minha cabeça And boy, looking back I see And boy, looking back I see E garoto, olhando para trás, eu vejo I'm not the girl I used to be I'm not the girl I used to be Não sou mais a garota que eu costumava ser When I lost my mind When I lost my mind Quando eu perdi a cabeça It saved my life It saved my life Isso salvou minha vida That life seems like light years away That life seems like light years away Essa vida parece anos-luz distante Light years away Light years away Anos-luz distante And that life seems like light years away And that life seems like light years away Isso parece anos-luz distante Light years away Light years away Anos-luz distante