I've got a lotta things to do tonight I've got a lotta things to do tonight Eu tenho muitas coisas pra fazer essa noite I'm so sick of making lists I'm so sick of making lists Eu estou cansado de ficar fazendo listas Of things I'll never finish Of things I'll never finish Eu nunca vou acabar I've lived here for the last 12 years I've lived here for the last 12 years Eu tenho vivido aqui nos ultimos 12 anos Since early 1995 all my shit has been in boxes Since early 1995 all my shit has been in boxes Desde 1995 todas minhas tralhas tem estado em caixas But if I had a little more time to kill But if I had a little more time to kill Mas se eu tivesse um pouco mais de tempo pra perder I'd settle every little stupid thing I'd settle every little stupid thing Eu concertaria todas coisinhas estúpidas Yeah you'd think that I would Yeah you'd think that I would Você ia pensar q eu conseguiria But I'm too tired to go to sleep tonight But I'm too tired to go to sleep tonight Mas eu, estou cansado demais pra ir dormir essa noite And I'm too weak to follow dreams tonight And I'm too weak to follow dreams tonight E eu, estou muito fraco pra seguir meus sonhos essa noite For the first time in a long time I can say For the first time in a long time I can say Pela primeira vez em muito tempo That I want to try to get better and That I want to try to get better and Eu posso dizer que eu quero tentar melhorar Overcome each moment Overcome each moment E enfrentar cada momento In my own way In my own way Do meu jeito I wonder if I'll ever lose my mind I wonder if I'll ever lose my mind Eu quero saber se alguma vez eu ja perdi a cabeça I tried hard for awhile I tried hard for awhile Eu tentei por um tempo But then I kind of gave up But then I kind of gave up Mas então eu desisti Winter is killer when the sun goes down Winter is killer when the sun goes down O inverno mata quando o sol se põe I'm really not as stubborn as I seem I'm really not as stubborn as I seem Eu não sou tão teimoso quanto pareço Said the knuckle to the concrete Said the knuckle to the concrete disse o punho ao concreto But I'm too tired to go to sleep tonight But I'm too tired to go to sleep tonight Mas eu, estou cansado demais pra ir dormir essa noite And I'm too weak to follow dreams tonight And I'm too weak to follow dreams tonight E eu, estou muito fraco pra seguir meus sonhos essa noite For the first time in a long time I can say For the first time in a long time I can say Pela primeira vez em muito tempo That I want to try to get better and That I want to try to get better and Eu posso dizer que eu quero tentar melhorar Overcome each moment Overcome each moment E enfrentar cada momento In my own way In my own way Do meu jeito I'm not saying that I'm giving up I'm not saying that I'm giving up Eu não estou dizendo que eu desisto I'm just trying not to think I'm just trying not to think Eu só estou tentando não pensar As much as I used to As much as I used to tanto quanto de costume Cause never is a lonely little messed up word Cause never is a lonely little messed up word Porque "nunca" é uma palavrinha feia e sozinha Maybe I'll get it right some day Maybe I'll get it right some day Talvez eu entenda isso algum dia. For the first time in a long time I can say For the first time in a long time I can say Pela primeira vez em muito tempo That I want to try That I want to try Eu posso dizer que eu quero tentar I feel helpless for the most part I feel helpless for the most part A maior parte de mim esta fraca But I'm learning to open my eyes But I'm learning to open my eyes mas eu estou aprendendo à abrir meus olhos And the sad truth of the matter is And the sad truth of the matter is E a triste verdade que importa é que I'll never get over it I'll never get over it eu nunca vou superar isso But I'm gonna try But I'm gonna try Mas eu vou tentar To get better and overcome each moment To get better and overcome each moment melhorar e encarar cada momento In my own way In my own way Do meu jeito I sure want to get back on track I sure want to get back on track Eu estou querendo voltar a andar na linha And I'll do whatever it takes And I'll do whatever it takes Eu vou fazer o que for preciso Even if it kills me Even if it kills me Mesmo que me mate.