I'll start this broken heart I'll start this broken heart Eu vou ligar este coração partido I'll fix it up so it will work again I'll fix it up so it will work again Eu vou concertar ele, pra ele funcionar denovo Better than before Better than before Melhor que antes Then I'll star in a mystery Then I'll star in a mystery Então eu vou estrelar em um mistério A tragic tale of all that's yet to come A tragic tale of all that's yet to come Uma história trágica de tudo que ainda virá Fingers crossed there will be love Fingers crossed there will be love E tomara que nela haja amor But I get carried away with every day But I get carried away with every day Mas eu me deixei levar, por todo dia And every fantasy And every fantasy E toda fantasia the deeper the wound, the deeper the wound, Por mais que eu me machuque the harder i swoon and wish that that was me the harder i swoon and wish that that was me Por mais que eu desmaie e deseje estar no lugar de alguém So much to say So much to say Muito à dizer But no words to convey But no words to convey Mas sem palavras pra transmitir The loneliness building with each passing day The loneliness building with each passing day A solidão cresce a cada dia que passa But I'm getting used to it, you have to get used to it But I'm getting used to it, you have to get used to it Mas eu estou me acostumando com isso Você tem que se acostumar com isso I'll devise the best disguise I'll devise the best disguise Eu vou inventar o melhor disfarce A brand new look and take them by surprise A brand new look and take them by surprise Um visual novo e pegar todos de surpresa They'll never guess what's not inside They'll never guess what's not inside Nunca vão saber o que há por traz dela I'll express myself with ease, I'll express myself with ease, Eu vou me expressar com facilidade With confidence and character complete With confidence and character complete Com confidências e caráter completo With fingers crossed they'll talk to me With fingers crossed they'll talk to me Tomara que falem comigo But I get carried away with every page But I get carried away with every page Mas eu me deixei levar por todas as páginas In every magazine In every magazine de todas as revistas The cheaper the thrill The cheaper the thrill Por menos que eu me divirta the deeper I fill my head with blasphemy the deeper I fill my head with blasphemy Por mais que eu encha minha cabeça com blasfemia So much to say So much to say Muito à dizer But No words to convey But No words to convey Mas sem palavras pra transmitir The loneliness building with each passing day The loneliness building with each passing day A solidão cresce a cada dia que passa But I'm getting used to it, you have to get used to it But I'm getting used to it, you have to get used to it Mas eu estou me acostumando com isso Você tem que se acostumar com isso I'll destroy this useless heart I'll destroy this useless heart Eu vou destruir, este coração inútil I'll fuck it up so it'll never beat again I'll fuck it up so it'll never beat again Vou ferrar com ele então ele nunca mais vai bater Not just for me but for anyone Not just for me but for anyone Não só por mim mas por qualquer um But I get carried away But I get carried away Mas eu me deixei levar por cada frase with every phrase and made up melody with every phrase and made up melody E cada melodia composta The longer I hide behind these lies, The longer I hide behind these lies, Por mais que eu me esconda por tráz dessas mentiras The more I disintegrate The more I disintegrate Por mais que eu me desintegre So much to say So much to say Muito à dizer But no words to convey But no words to convey Mas sem palavras pra transmitir The loneliness building with each passing day The loneliness building with each passing day A solidão cresce a cada dia que passa But I never get used to it, you just have to live with it But I never get used to it, you just have to live with it Eu nunca me acostumei com isso Você só tem que conviver com isso