I rolled in bumpin' 10's into Broadway I rolled in bumpin' 10's into Broadway Eu rolei no bumpin '10's na Broadway Dirty boots, been a workin' like a dog day Dirty boots, been a workin' like a dog day Botas sujas, tenho trabalhado como um dia de cachorro Boot scootin' to the juke for some Conway Boot scootin' to the juke for some Conway Arrancar para o Juke para um pouco de Conway Or anything to get my Honky Tonk on Or anything to get my Honky Tonk on Ou qualquer coisa para pegar meu Honky Tonk You walked in, cutoffs lookin' real skimpy You walked in, cutoffs lookin' real skimpy Você entrou, cortes parecendo realmente acanhados The hottest thing my side of the Mississippi The hottest thing my side of the Mississippi A coisa mais quente do meu lado do Mississippi And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy E eu poderia girar você e girar até deixá-lo tonto But you look like you got hillbilly in your bones But you look like you got hillbilly in your bones Mas parece que você tem caipira nos ossos So let's ditch this hole-in-the-wall So let's ditch this hole-in-the-wall Então, vamos nos livrar desse buraco na parede Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Misture alguns palitos com um quinto de álcool caseiro Disappear somewhere with a lower population Disappear somewhere with a lower population Desaparecer em algum lugar com uma população menor I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation Eu não estou dizendo que você quer, mas se isso serve de consolo I got a redneck, yes I do I got a redneck, yes I do Eu tenho um caipira sim eu tenho I got a redneck, how 'bout you? I got a redneck, how 'bout you? Eu tenho um caipira, e você? I got a four by four with a toolbox I got a four by four with a toolbox Eu tenho um quatro por quatro com uma caixa de ferramentas Just to keep them ole mountains blue Just to keep them ole mountains blue Apenas para manter as velhas montanhas azuis You got a drank you're barely sippin' You got a drank you're barely sippin' Você bebeu e mal está bebendo I got a tank full of paycheck money I got a tank full of paycheck money Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do contracheque I'm good friends with Mason Dixon I'm good friends with Mason Dixon Eu sou um bom amigo do Mason Dixon Girl, whatcha say we do somethin' country? Girl, whatcha say we do somethin' country? Garota, o que você acha de fazermos algo country? I'll close th? tab quick I'll close th? tab quick Vou fechar a guia rápido We can go get half-lit We can go get half-lit Podemos ir ficar meio iluminados Hit the riv?r skinny dip or catch a catfish Hit the riv?r skinny dip or catch a catfish Mergulhe no rio ou pegue um bagre Yeah, I'll take you to the holler Yeah, I'll take you to the holler Sim, vou levá-lo ao grito I ain't talking 'bout a hollow I ain't talking 'bout a hollow Eu não estou falando sobre um buraco Put some red on the tread Put some red on the tread Coloque um pouco de vermelho na banda de rodagem Hell, I'll wash it off tomorrow Hell, I'll wash it off tomorrow Inferno, eu vou lavá-lo amanhã So let's ditch this hole-in-the-wall So let's ditch this hole-in-the-wall Então, vamos nos livrar desse buraco na parede Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Misture alguns palitos com um quinto de álcool caseiro Disappear somewhere with a lower population Disappear somewhere with a lower population Desaparecer em algum lugar com uma população menor I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation Eu não estou dizendo que você quer, mas se isso serve de consolo I got a redneck, yes I do I got a redneck, yes I do Eu tenho um caipira sim eu tenho I got a redneck, how 'bout you? I got a redneck, how 'bout you? Eu tenho um caipira, e você? I got a four by four with a toolbox I got a four by four with a toolbox Eu tenho um quatro por quatro com uma caixa de ferramentas Just to keep them ole mountains blue Just to keep them ole mountains blue Apenas para manter as velhas montanhas azuis You got a drank you're barely sippin' You got a drank you're barely sippin' Você bebeu e mal está bebendo I got a tank full of paycheck money I got a tank full of paycheck money Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do contracheque I'm good friends with Mason Dixon I'm good friends with Mason Dixon Eu sou um bom amigo do Mason Dixon Girl, whatcha say we do somethin' country? Girl, whatcha say we do somethin' country? Garota, o que você acha de fazermos algo country? Whatcha say? Whatcha say? Whatcha say? Whatcha say? Oque voce disse? Oque voce disse? We can take a little stroll, maybe roll in some hay We can take a little stroll, maybe roll in some hay Podemos dar um pequeno passeio, talvez rolar no feno What's it gon' be? What's it gon' be? What's it gon' be? What's it gon' be? O que vai ser? O que vai ser? Shorty, if you wanna get your back forty on with me Shorty, if you wanna get your back forty on with me Shorty, se você quiser voltar aos quarenta comigo Then let's ditch this hole-in-the-wall Then let's ditch this hole-in-the-wall Então vamos nos livrar desse buraco na parede Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol Misture alguns palitos com um quinto de álcool caseiro Disappear somewhere with a lower population Disappear somewhere with a lower population Desaparecer em algum lugar com uma população menor I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation I ain't sayin' that you wanna but if it's any consolation Eu não estou dizendo que você quer, mas se isso serve de consolo I got a redneck, yes I do I got a redneck, yes I do Eu tenho um caipira sim eu tenho I got a redneck, how 'bout you? I got a redneck, how 'bout you? Eu tenho um caipira, e você? I got a four by four with a toolbox I got a four by four with a toolbox Eu tenho um quatro por quatro com uma caixa de ferramentas Just to keep them ole mountains blue Just to keep them ole mountains blue Apenas para manter as velhas montanhas azuis You got a drank you're barely sippin' You got a drank you're barely sippin' Você bebeu e mal está bebendo I got a tank full of paycheck money I got a tank full of paycheck money Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do contracheque I'm good friends with Mason Dixon I'm good friends with Mason Dixon Eu sou um bom amigo do Mason Dixon Girl, whatcha say we do somethin' country? Girl, whatcha say we do somethin' country? Garota, o que você acha de fazermos algo country?