×
Original Corrigir

Odd Man Out

homem impar para fora

I could be the guy with all the clever lines. I could be the guy with all the clever lines. Eu poderia ser o cara com todas as linhas inteligente. Beneath my breath is standing just outside. Beneath my breath is standing just outside. Abaixo minha respiração é só fora de pé. You started pulling me in but next to him. You started pulling me in but next to him. Você começou a puxar-me, mas ao lado dele. I'm falling further behind. I'm falling further behind. Eu estou caindo mais para trás. You don't even know him but I see that three's a crowd. You don't even know him but I see that three's a crowd. Você nem sequer o conheço, mas vejo que três é uma multidão. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I don't wanna be but I'm just the best friend now. I don't wanna be but I'm just the best friend now. Eu não quero ser, mas eu sou apenas o melhor amigo agora. I am I am the odd man out. I am I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. But I lost myself and let you slide away. But I lost myself and let you slide away. Mas perdi mim e deixá-lo deslizar afastado. Now there's someone else appearing in my place. Now there's someone else appearing in my place. Agora, há alguém que aparecem no meu lugar. Am I the last one to know or a year too slow? Am I the last one to know or a year too slow? Sou o último a saber ou um ano muito lento? All I wanted to say. All I wanted to say. Tudo que eu queria dizer. You don't even know him but I see that three's a crowd. You don't even know him but I see that three's a crowd. Você nem sequer o conheço, mas vejo que três é uma multidão. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I don't wanna be but I'm feeling all crushed now. I don't wanna be but I'm feeling all crushed now. Eu não quero ser, mas eu sou apenas o melhor amigo agora. I am I am the odd man out. I am I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I want in I got something to say. I want in I got something to say. Eu Quero e Tenho algo a dizer. I could still win this race. I could still win this race. Eu poderia ainda vencer esta corrida. I'm not losing this game. I'm not losing this game. Não vou perder este jogo. Cause it doesn't have to end up doesn't have to end up that way. Cause it doesn't have to end up doesn't have to end up that way. Porque ele não tem que acabar não tem que acabar dessa forma. You don't even know him You don't even know him Você nem sequer o conheço You don't really know me but you see that three's a crowd. You don't really know me but you see that three's a crowd. Você realmente não me conhece, mas você vê que três de uma multidão. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. I'm just lonely cause I'm just the best friend now. I'm just lonely cause I'm just the best friend now. Estou sozinha porque eu sou o melhor amigo agora. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora. Listen closely cause you can't be sorry. Listen closely cause you can't be sorry. Ouça atentamente, porque você não pode ser desculpa. I am in ?and bout to drown? I am in ?and bout to drown? Estou dentro? E prestes a afogar-se? I don't wanna be but I'm feeling all crushed now. I don't wanna be but I'm feeling all crushed now. Eu não quero ser, mas estou me sentindo agora todos esmagados. I am I am the odd man out. I am I am the odd man out. Sou eu sou o homem impar para fora. I am the odd man out. I am the odd man out. Eu sou o homem impar para fora.






Mais tocadas

Ouvir Mitchel Musso Ouvir