×
Original Corrigir

How To Lose a Girl

como perder uma menina

Hey you when will you realize you're about to lose the green eyes? Hey you when will you realize you're about to lose the green eyes? Ei-lo quando você vai perceber que você está prestes a perder os olhos verdes? You take her for granted now shes tired of the change. You take her for granted now shes tired of the change. Você a leva para concedido agora ela está cansada da mudança. She gives you clues you're clueless tell me why do you do this? She gives you clues you're clueless tell me why do you do this? Ela lhe dá pistas que está à nora me diga por que você faz isso? You're so bored she's out the door it can never be the same. You're so bored she's out the door it can never be the same. Você está tão entediado que ela está fora da porta nunca poderá ser o mesmo. I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight. I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight. Eu sei que você se sente tão invencível, mas você está partindo hoje à noite. This is how to lose a girl This is how to lose a girl Isto é como perder uma menina This is how you're only lonely This is how you're only lonely Isto é como você está apenas solitário This is how they fall to pieces This is how they fall to pieces Isto é como eles caem aos pedaços This is how to lose it all[it all] This is how to lose it all[it all] É assim que se perder tudo [tudo] This is how to lose a girl This is how to lose a girl Isto é como perder uma menina This is how you broke the first thing in your world This is how you broke the first thing in your world Isto é como você quebrou a primeira coisa em seu mundo And this is how to lose a girl And this is how to lose a girl E isto é como perder uma menina And this is how to lose a girl And this is how to lose a girl E isto é como perder uma menina You don't know what romance is to have no second chances. You don't know what romance is to have no second chances. Você não sabe o que o romance é não ter uma segunda chance. To move on the moment's gone there's no one else to blame. To move on the moment's gone there's no one else to blame. Para se mover no momento já se foi há mais ninguém para culpar. One day she'll hit the highway remind me cause i'll be waiting right here. One day she'll hit the highway remind me cause i'll be waiting right here. Um dia ela vai bater a estrada me lembrar porque eu estarei esperando bem aqui. Then wipe the tears and steal my heart away. Then wipe the tears and steal my heart away. Em seguida, limpe as lágrimas e roubar meu coração. I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight. I know that you feel so invincible but you're breaking down tonight. Eu sei que você se sente tão invencível, mas você está partindo hoje à noite. This is how to lose a girl This is how to lose a girl Isto é como perder uma menina This is how you're only lonely This is how you're only lonely Isto é como você está apenas solitário This is how they fall to pieces This is how they fall to pieces Isto é como eles caem aos pedaços This is how to lose it all[it all] This is how to lose it all[it all] É assim que se perder tudo [tudo] This is how to lose a girl This is how to lose a girl Isto é como perder uma menina This is how you broke the first thing in your world This is how you broke the first thing in your world Isto é como você quebrou a primeira coisa em seu mundo And this is how to lose a girl And this is how to lose a girl E isto é como perder uma menina






Mais tocadas

Ouvir Mitchel Musso Ouvir